سلطان ساوالان
و بگذار بهترین بخش هستی تو از آن دوستت باشد!
درباره وبلاگ


یادم باشد حرفی نزنم که به کسی بر بخورد، نگاهی نکنم که دل کسی بلرزد؛ خطی ننویسم که آزار دهد کسی را. یادم باشد که روز و روزگار خوش است و تنها دل ما دل نیست. یادم باشد جواب کین را با کمتر از مهر و جواب دو رنگی را با کمتر از صداقت ندهم. یادم باشد باید در برابر فریادها سکوت کنم و برای سیاهی‌ها نور بپاشم. یادم باشد از چشمه درسِِ خروش بگیرم و از آسمان درسِ پـاک زیستن. یادم باشد سنگ خیلی تنهاست ... خدایا خسته و وامانده‌ام، دیگر رمقی ندارم، صبر و حوصله‌ام پایان یافته، زندگی در نظرم سخت و ملالت بار است؛ می‌خواهم از همه فرار کنم. می‌خواهم به کنج عزلت بگریزم. آه دلم گرفته، در زیر بار فشار خرد شده‌‌ام.
نويسندگان

روستای من اژدرلو

 موقعیت:

روستای من اژدرلو در شهرستان مغان و 13 کیلومتری شهر گرمی و در آخر محدوده ی استحفاظی شهرستان مغان گرمی با بیله سوار قرار دارد. از شمال با روستای انجیرلو، جنوب با ساری نصیرلو، غرب با قاطریوران(یدی قارداش) و از شرق با کلاسر همسایه است.

غیر از اژدرلو به نامهای شاهمیرلو و آنگوتلار نیز مشهور می باشد.

اکثر اهالی روستا با هم نسبت فامیلی دارند و نام خانوادگی بیشتر آنها (سرحدی کشتی علایی- جعفری- جعفرزاده-نوری نوروزی-منصورزاده-بابازاده- راه نشین- عبادی- بیابانی- حسن زاده و پیری) است.

روستای من اژدرلو دارای بزرگترین مجتمع گلخانه ای منطقه می باشد، که در آن محصولاتی همچون خیار، گوجه فرنگی، فلفل و ... کشت می شوند. شایان ذکر است که در اول راه بهره برداری می باشد.

سیلوی 100 هزار تنی  و همچنین شهرک دامداری از دیگر امکانات اشتغالزایی روستای من می باشد که صد البته با کمک مسئولین و همچنین بخش خصوصی نواقص آنان رفع خواهد شد. و در آینده ای نزدیک کارخانه آرد سیلو نیز راه اندازی خواهد شد.

 

تعداد 68 خانوار با 260 نفر که 127 نفر آن مرد و 133 نفر زن می باشد، در حال زندگی کردن می باشند.

روستای من از تلفن خانگی، برق و گاز و همچنین لوله کشی آب آشامیدنی که از تصفیه خانه سد گیلارلو گرمی تامین می گردد بهره مند می باشد. طرح هادی روستا نیز نقشه بردای شده و در آینده ای نزدیک به اجرا در خواهد آمد.

 

اعیاد و مراسمات:

مثل بیشتر سنتهای منطقه روستای من نیز از این امر مستثنی نیست، در ایام چهارشنبه سوری با آتش بازی و (شال ساللاما) و ... این روز رو جشن می گیرند. در روز تحویل سال نو به دید و بازدید هم رفته و با جمع شدن اهالی در جلوی مسجد به دم خانه کسی که تازه فوت شده می روند با فاتحه خوانی و همدردی در کنار آنها بودن را، اعلام می کنند.

اعیاد مذهبی فطر و قربان مثل سایر مراسمات ملی و منطقه ای انجام می شوند و ارزش خاصی بین اهالی دارد.

 

مذهبی:

مراسم سوگواری حضرت امام حسین (ع) با شور و شوق خاصی برگزار می گردد و بیشتر افرادی که از روستا مهاجرت کرده اند در این ایام خود را برای شرکت در مراسم می رسانند. مراسم تعزیه خوانی روستای ما از شهرت خاصی به خاطر استفاده بردن از شبیه خوانان مشهور و نظم خاص آن برخوردار است و دلیل دیگری نیز به شهرتش افزوده است و آن هم برگزاری تعزیه در روز 11 محرم می باشد. عاشقان امام حسین (ع) با حضور خود در این روز که بعضی سالها به 4 هزار نفر هم تعدادشان رسیده است مراسم را پررنگ کرده اند. در این روز خاص اهالی روستا با احسان از مهمانان پذیرایی می کنند.

 

فعالیتها:

جوانان روستای من در زمینه ی آموزشی و فعالیتهای دیگر هم موفق هستند. ذکر نام تعدادی از آنان برای تقدیر، تشکر، تشویق و شناساندن ایشان در ذیل آمده است.

 

دانشگاهی، اداری  و آموزشی:

مهرداد اعلایی- کارشناسی ارشد حقوق از دانشگاه مازندران

حسن کشتی- کارشناسی ارشد گیاه شناسی از دانشگاه آستارا و کارمند بانک کشاورزی

اکبر کشتی کارشناسی دینی و عربی و کارمند آموزش و پرورش

رحمان (مراحم) جعفری کارشناسی حسابداری

ناصر(مدد) بابازاده- کارشناسی علوم سیاسی

نعمت نوروزی- وکیل پایه یک دادگستری

مسلم نوروزی-رییس شرکت آرتا نمانگر

جابر منصورزاده-کارشناسی عمران

پبام کشتی-دانشجوی فیزیک هسته ای

ابراهیم کشتی- کاردانی حسابداری و فوتبالیست

رسول نوروزی- کارشناسی مدیریت بازرگانی و مدیر اجرایی شرکت آرتا نمانگر

شهنام نوروزی-کارشناسی مدیریت صنعتی

سعید کشتی- کارشناسی کامپیوتر

سجاد عبادی- دانشجوی دامداری از دانشگاه شهریار تهران

نعمت پیری- کارشناسی فقه اسلامی

محرم پیری-کاردانی حسابدای و کارمند اداره مخابرات

کاظم سرحدی- کارشناسی تکنولوژی مکانیک خودرو

داریوش سرحدی- کاردانی حقوق ثبتی

یوسف سرحدی- کاردانی کامپیوتر

صادق سرحدی دبیرآموزش و پرورش -حسابداری

آرش سرحدی-دبیر آموزش و پرورش-زبان انگلیسی

رامین سرحدی کارشناسی ادبیات

عادل(هادی) کشتی دانشجوی حقوق ثبتی

علی(نجات) داورمهر- کارشناسی برق صنعتی

امین پیری-دانشجوی حقوق

حجت عبادی-دانشجوی دامداری

سیروس سرحدی-کارمند اداره مراتع و جنگل بانی

محسن سرحدی-کارمند آموزش و پرورش

 

تخصصی:

رحیم کشتی-تعمیرکار ادوات کشاورزی و جوشکار

رحمان(مراحم) جعفری تعمیرکار کامپیوتر و ...

یعثوب علایی-تعمیرکار ادوات کشاورزی و حفار دستگاههای حفر چاه عمیق و جوشکار

ابراهیم جعفری- حفار دستگاههای حفر چاه عمیق و جوشکار

جابر حسن زاده- حفار دستگاههای حفر چاه عمیق و جوشکار

سلامت جعفری- حفار دستگاههای حفر چاه عمیق و جوشکار

فرزاد جعفری-کارمند ایران خودرو و حفار دستگاههای حفر چاه عمیق و جوشکار

علی پیری کامیوندار

رحیم بابازاده- آشپز

احمد عبادی- آشپز

افشار نوروزی- آشپز

بهزاد جعفری- آشپز

حیدر بابازاده- آشپز

سخاوت جعفری- دامپزشک

 

چهار شنبه 12 شهريور 1393برچسب:, :: 14:7 :: نويسنده : مراحم(marahem)

لغتنامه تورکی به فارسی                   تنظیم marahem.lxb.ir

حرف A

آباد Abad  = [صفت] آباد، کامیاب

 

آباژور Abajur = [اسم] آباژور

 

آبیدَه Abidə = [اسم] مقبره، بنای یادبود، اثر تاریخی

 

آبی Abı= [صفت] رنگ آبی

 

آبیر Abır = [اسم] آبرو، شرم، امتیاز ویژه، جناب، عزت نقس، شرافت نفس

 

آبونَه Abunə = [اسم] اشتراک، آبونه

 

آج Ac = [صفت] گرسنه

 

آجگؤز Acgöz = [صفت] آزمند، حریص، زیاده جو، سیر نشدنی

 

عاجیز Aciz = [صفت] عاجز، فقیر، ضغیف

 

آجی Acı = [صفت] تند، طعنه آمیز، تیز

 

آجیناجاقلی Acınacaqlı = [صفت] رقت بار، رقت انگیز، مایه دلسوزی، اسفناک

 

آجیق Acıq = [اسم] غرض، کینه، برآشفتگی، خشم

 

آجلیق Aclıq = [اسم] گرسنگی، قحطی زدگی

 

آچیق açıq = [صفت] باز، برهنه شده، شفاف، معین، بی پرده، بی ابر

 

آچماق açmaq = [فعل] باز کردن، گشودن، روشن کردن

 

آد ad = [اسم]اسم، نام، شهرت

 

آدا ada = [اسم] جزیره

 

آدام adam = [اسم] آدم، انسان، شخص

 

آددیم addım = [اسم] گام، قدم، مرحله

 

عادت adət = [اسم]عادت، روزمرگی

 

عادی adi = [صفت] عادی، معمولی

 

عادیل adil = [صفت] عادل، قاضی

 

آدلاندیرماق adlandırmaq = [فعل] صدا زدن،صدا کردن(نام)

 

آدرس adres = [اسم]آدرس، نشانی

 

آئروپورت aeroport = [اسم] فرودگاه

 

عافیت afiyət = [اسم] عافیت، سلامت

 

آگنتلیک agentlik = [اسم] آژانس، نمایندگی

 

آغ ağ = [صفت] رنگ سفید

 

آغا ağa = [اسم] آقا، جناب

 

آغاج ağac = [اسم]درخت، الوار

 

آغارماق ağarmaq = [فغل] سفید شدن

 

عاقیل ağil = [اسم] دلیل، هوش، شعور

 

آغیر ağır = [صفت] سنگین، آهسته، جدی

 

آغیز ağız = [صفت] دهان، لبه

 

آغلاماق Ağlamaq = [فعل] گریه کردن، اشک ریختن، غمگین کردن

 

آغری Ağrı = [اسم] درد

 

آغو Ağu = [اسم] زهر، سم

 

آغوش Ağuş = [اسم] آغوش، بغل

 

آهنگ Ahəng = [اسم] آهنگ، هارمونی

 

آخین Axın = [اسم] جاری، روان

 

آخیرینجی Axirinci = [صفت] آخرین، پایانی

 

آخماق Axmaq = [اسم] احمق، نقهم

 

آخشام Axşam = [اسم] سر شب، عصر

 

آختارماق Axtarmaq = [فعل] جستجو کردن، به دنبال چبزی بودن

 

عاید Aid = [صفت] مراجعه به، درباره، مربوط

 

عائیلَه Ailə = [اسم]خانواده، فامیلی

 

آکتیو Aktiv = [صفت]فعال

 

آکتوال Aktual = [صفت] واقعی، حقیقی

 

آکتیور Aktyor = [اسم] بازیگر، هنرپیشه

 

آلداتماق Aldatmaq = [فعل] دروغ گفتن، تقلب کردن

 

عالَم Aləm = [اسم] جهان، عالَم، دنیا، هستی

 

عالی Ali = [صفت] عالی

 

عالیم Alim = [اسم] عالِم، دانشمند

 

آلیجی Alıcı = [اسم] خریدار، مشتری

 

الله، آللاه Allah = [اسم] الله، خداوند

 

آلما Alma = [اسم] سیب

 

آلماق Almaq = [فعل] خریدن،گرفتن، ابتیاع کردن، دریافت کردن، بدست آوردن

 

آلمان Alman = [اسم] آلمانی، اهل آلمان

 

آلوو Alov = [اسم] شعله، زبانه آتش

 

آلتی Altı = [عدد] عدد شش

 

آمریکا Amerika = [اسم] آمریکا

 

اما، امما، آمما Amma = [حرف ربط] اما

 

آن An = [اسم] لحظه، اکنون

 

آنا Ana = [اسم] مادر

 

آنجاق Ancaq = [قید] فقط؛ [حرف ربط] اما

 

آنلاماق Anlamaq = [فعل] فهمیدن، متوجه شدن

 

آپرئل Aprel = [اسم] ماه آوریل، آپریل

 

آپتئک Aptek = [اسم] داروخانه

 

عاقیبت Aqibət = [اسم] عاقبت، سرانجام، نتیجه

 

آرا Ara = [اسم] خلال، وقفه، فاصله زمانی یا مکانی، ارتباط، نسبت

 

آرخا Arxa = [اسم]عقب، پشت، قسمت پُشتی

 

آرخایین Arxayın = [صفت] اطمینان، یقین، خاطر جمع

 

عاریف Arif = [صفت] خردمند، دانا، باهوش

 

آرمود Armud = [اسم] گلابی

 

آرتیرماق Artırmaq = [فعل] اضافه کردن، توسعه دادن، زیاد کردن

 

آرواد Arvad = [اسم] زن، همسر(زن)

 

آرزو Arzu = [اسم] آرزو

 

آسان Asan = [صفت] آسان، سهل

 

آسیلماق Asılmaq = [فعل] چسبیدن به، تمایل داشتن، آویخته شدن

 

آسلان، اصلان، آصلان Aslan = [اسم] شیر(حیوان)

 

آستا Asta = [صفت] آهسته، آرام

 

آشاغیدا Aşağıda = [صفت] زیر، پایین

 

عاشیق Aşiq = [اسم] عاشق، دوست دار

 

آشکار Aşkar = [صفت] آشکار، واضح

 

آت At = [اسم] اسب

 

آتا Ata = [اسم] پدر، بابا

 

آتماق Atmaq = [فعل] پرتاب کردن، دور انداختن

 

آوادانلیق Avadanlıq = [اسم]  تجهیزات، وسایل

 

عاوام، عوام، آوام Avam = [صفت] بی سواد، عامی، درس نخوانده

 

آوارا، آواره Avara = [اسم] ولگرد، خانه بدوش، بیکار، آواره

 

آواریا Avariya = [اسم] تصادف، له شدن

 

آوروپا Avropa = [اسم] اروپا

 

آوتومات Avtomat = [اسم] اتوماتیک، خودکار

 

آوتوموبیل Avtombil = [اسم] خودرو، ماشین

 

آی Ay = [اسم] ماه ( ماه آسمان و ماهِ سال)

 

آیاق Ayaq = [اسم] پا

 

آیاز Ayaz = [اسم] یخ زده، سرما زده

 

آیدین Aydın = [صفت] تابناک، درخشان

 

آیی Ayı = [اسم] خرس

 

آییب Ayıb = [اسم] خجالت، شرمندگی

 

آییلماق Ayılmaq = [فعل] بیدار کردن

 

آییق Ayıq = [صفت] بیدار کامل، هشیار

 

آییرماق، آیرماق Ayirmaq = [فعل] جدا کردن، قطعه قطعه کردن

 

آینا، آینه Ayna = [اسم] آینه

 

آز Az = [صفت] ناچیز، کم

 

آزاد Azad = [صفت] آزاد، رها

 

آزالماق Azalmaq = [قعل] کم شدن، تقلیل یافتن، کاستن

 

آذربایجان Azərbaycan = [اسم] آذربایجان

 

حرف B

بابا Baba = [اسم] پدربزرگ

 

باجارماق Bacarmaq = [فعل] توانستن، قدرت انجام کاری را داشتن

 

باجی Bacı = [اسم] خواهر

 

بادام Badam = [اسم] بادام

 

بادیمجان، بادمجان Badımcan = [اسم] بادمجان، بادنجان

 

باغ Bağ = [اسم] باغ

 

باغیشلاماق Bağişlamaq = [فعل] هدیه دادن، بخشیدن

 

باغلاماق Bağlamaq = [فعل] مقید کردن، ملزم کردن، مسدود کردن، بستن

 

باها، بها Baha = [صفت] گران قیمت، پر ارزش

 

باهار، بهار Bahar = [اسم] بهار

 

باخیش Baxış = [اسم] نگاه، دید

 

باخماق Baxmaq = [فعل] نگاه کردن به، نگاه کردن، محافظت کردن

 

بال Bal = [اسم] عسل

 

بالا Bala = [اسم] کودک، فرزند

 

بالاجا Balaca = [صفت] کوچک، ریز، خرده

 

بالت Balet = [اسم] رقص باله

 

بالیق Balıq = [اسم] ماهی

 

بالیش، بالش Balış = [اسم] بالش

 

بانک Bank = [اسم] بانک

 

باریشماق Barişmaq = [فعل] صلح دادن، آشتی دادن

 

بارماق Barmaq = [اسم] انگشت

 

باسماق Basmaq = [فعل] فشار دادن، نقش بستن، لبریز شدن(آب)

 

باش Baş = [اسم] سر، بالا، پیشرو

 

باشلاماق Başlamaq = [فعل] شروع کردن، آغاز کردن

 

باشقا Başqa = [صفت] دیگر، دیگری

 

باتماق Batmaq = [فعل] نزول کردن، پایین رفتن، غروب کردن خورشید

 

بایرام Bayram = [اسم] عید، تعطیلی

 

بازار Bazar = [اسم] بازار، مرکز خرید، یکشنبه

 

بئل، بل Bel = [اسم] کمر

 

بئله، بله، بِلَه Belə = [ قید]  پس، بنابراین، بدین گونه |  [صفت]چنین، این طور، این جور

 

بئش، بش، بِش Beş = [عدد] پنج

 

بئیین، بیین، بِیین Beyin = [اسم] مغز

 

بین الخلق Beynəlxalq = [صفت] بین المللی

 

بدن Bədən = [اسم] بدن، جسم

 

بدیعی Bədii = [صفت] ادبی، هنریف مربوط به هنر

 

بهانه Bəhanə = [اسم] بهانه، عذر

 

بخت Bəxt = [اسم] بخت، شانس، طالع

 

بلا Bəla = [اسم] بلا، مصیبت

 

بلی Bəli = [قید] بله، بلی، آری

 

بلکه Bəlkə = [قید] بلکه، شاید، احتملا

 

برابر Bərabər = [اسم] برابر، مساوی

 

برک Bərk = [صفت] سخت، محکم، ثابت، استوار

 

بس Bəs = [حرف ربط]  ولی، اما  |  [صفت] بس، کافی

 

بستکار، بسته کار Bəstəkar = [اسم] نویسنده، سراینده

 

بیاض Bəyaz = [صفت] سفید

 

بینمک، بَیَنمَک Bəyənmək = [فعل] دوست داشتن

 

بزک bəzək = [اسم] آراسته، مزین

 

بعضی Bə`zi = [صفت] بعضی، برخی

 

بیلدیرمک Bildirmək = [فعل] اطلاع دادن، دانستن

 

بیلت، بیلط، بلیت Bilət = [اسم] بلیت

 

بیلیک Bilik = [اسم] دانش، علم

 

بیلمک Bilmək = [فعل] دانستن، یادگرفتن، حدس زدن

 

بیر Bir = [عدد] یک

 

بیسکویت Biskvit = [اسم] بیسکوئیت

 

بیشیرمک Bişirmək = [فعل] غذا پختن، طبخ کردن

 

بیتیرمک Bitirmək = [فعل] تمام کردن، کامل کردن، پایان دادن، فارغ التحصیل شدن

 

بیتکی Bitki = [اسم] گیاه، نهال

 

بی وفا Bivəfa = [صفت] بی وفا

 

بیز Biz = [ضمیر] ما

 

بیچاق Bıçaq = [اسم] چاقو

 

بیغ Bığ = [اسم] سبیل

 

بغاز، بوغاز Boğaz = [اسم] گلو

 

بغماق، بوغماق Boğmaq = [فعل] تنگ کردن، منقبض کردن، خفه کردن، مسدود کردن، غرق کردن

 

بل، بُل، بول Bol = [صفت] بسیار، وافر، فراوان

 

برج، بورج Borc = [اسم] بدهی، وام، غرض، وظیفه، التزام

 

بستان، بوستان  Bostan = [اسم] بوستان، باغ سبزیجات

 

بش، بُش، بوش Boş = [صفت] خالی، اشغال نشده

 

بوتانیکا Botanika = [اسم] گیاه شناسی

 

بی، بوی، بُی Boy = [اسم] بلندی، ارتفاع

 

بویون، بُیون، بیون  Boyun = [اسم] گردن

 

بز، بوز، بُز Boz = [صفت] خاکستری

 

بؤجک Böcək = [اسم] حشره

 

بؤحران، بحران Böhran = [اسم] بحران

 

بؤهتان Böhtan = [اسم] بدنامی، رسوایی، تهمت اشتباه

 

بؤلمک Bölmək = [فعل] بریدن، تصسیم کردن، جدا کردن

 

بؤیرک Böyrək = [اسم] کلیه، قلوه

 

بؤیوک، بویوک Böyük = [صفت] بزرگ، عظیم

 

بؤیورتکن Böyürtkən = [اسم] تمشک

 

بروشورا، بروشور Broşüra = [اسم] بروشور، مجله

 

بو Bu = [ضمیر] این

 

بوجاق Bucaq = [اسم] گوشه، کنج

 

بوداق Budaq = [اسم] شعبه، شاخه، انشعاب

 

بوفئت، بوفه Bufet = [اسم] بوفه، قفسه

 

بوغدا Buğda = [اسم] ذرت

 

بوکئت، بوکت، بوکِت Buket = [اسم] دسته گل

 

بولاق Bulaq = [اسم] بهار

 

بولود Bulud = [اسم] ابر

 

بورا Bura = [قید] اینجا

 

بوراخماق Buraxmaq = [فعل] رفتن، آزاد کردن، رها کردن، مرخص کردن

 

بورژوا Burjua = [اسم] طبقه متوسط جامعه، بورژوا

 

بورماق Burmaq = [فعل] پیچیدن، تابیدن

 

بورون Burun = [اسم] بینی، دماغ

 

بوروق Buruq = [اسم] حلقه، فر

 

بوینوز Buynuz = [اسم] بوق

 

بویورماق Buyurmaq = [فعل] سفارش دادن، دستور دادن

 

بوز Buz = [اسم] یخ

 

بوکولو Bükülü = [صفت] در لفافه پیچیدن، پیچیده شده

 

بولبول، بول بول Bülbül = [اسم] بلبل

 

بولئتئن، بولتن، بولتن Bülleten = [اسم] بولتن، تابلو اعلانات

 

بونؤورا Bünövrə = [اسم] بنیاد، موسسه

 

بورو Büro = [اسم] دفتر کار، دفتر خانه، میز

 

بورونمک Bürünmək = [فعل] خود را در لفافه پیچیدن

 

بوتون Bütün = [صفت] سراسر، تمام، کامل

 

حرف C

جاد Cad = [اسم] گندمی (نان)

 

جادو Cadu = [اسم] جادو، نیرنگ، افسونگری

 

جاغیلداماق Cağıldamaq = [فعل] جریان داشتن، روان بودن(آب)، تق تق صدا کردن (آجیل)

 

جاغیلتی Cağıltı = [اسم] صدا، سر و صدا، صدای پایین ریختن آب

 

جاهان، جهان Cahan = [اسم] جهان، دنیا، گیتی

 

جاهیل، جاهل Cahil = [صفت] جاهل، نادان، بی تجربه، بی سواد

 

جالال، جلال Calal = [اسم] جلال، بزرگی، عظمت

 

جاماآت،جاماعت، جماعت Camaat = [اسم] جماعت، مردم، عموم، همگان

 

جامال، جمال Camal = [اسم] جمال، زیبایی، خوشگلی

 

جامیش Camış = [اسم] گاو وحشی، بوفالو

 

جان Can = [اسم] جان، زندگی، نیرو، قدرت انجام کاری

 

جانان Canan = [اسم] جانان، دلبر، یار، عزیز

 

جاناوار، جانور Canavar = [اسم] گرگ

 

جانی Cani = [اسم] جانی، جنایتکار، گناهکار

 

جاری Cari = [صفت] جاری، روان، امروز

 

جاسوس Casus = [اسم] جاسوس

 

جاواب، جواب Cavab = [اسم] جواب، پاسخ

 

جاوابده، جوابده Cavabdeh = [صفت] مسئول، عهده دار، مدافع، جوابگو، پاسخگو

 

جواهیر، جواهر Cavahir = [اسم] جواهر

 

جاوان، جوان Cavan = [صفت] جوان، با طراوت، شباب

 

جاز Caz = [اسم] موسیقی جاز

 

جاذیبه، جاذبه Cazibə = [اسم] جاذبه، کشش، کشندگی

 

جئیران، جیران Ceyran = [اسم] غزال، آهو

 

جابر، جبر Cabr = [اسم] جبر، زور، خشونت

 

جدول Cədvəl = [اسم] برنامه، جدول زمانی

 

جفا Cəfa = [اسم] جفا، ظلم، ستم

 

جفنگیات Cəfəngiyat = [اسم] جفنگیات، مزخرف، یاوه

 

جفته Cəftə = [اسم] میله، توپ پارچه

 

جهالت Cəhalət = [اسم] جهالت، نادانی

 

جهد Cəhd = [اسم] جهد، کوشش، تلاش، سعی

 

جهنم Cəhənnəm = [اسم] جهنم، دوزخ

 

جهت Cəhət = [اسم]جهت، سمت، جزء

 

جلب Cəlb = [اسم] جاذب، کشش، جلب

 

جلد Cəld = [قید]، به سرعت، به تندی [صفت]سریع، تند، بیدرنگ

 

جلاد Cəllad = [اسم] جلاد، دژخیم، مامور اعدام

 

جمعیت Cəmiyyət = [اسم] جمعیت، جامعه، دسته

 

جملشدیرمک Cəmləşdirmək = [فعل] با هم بودن، دور هم جمع شدن، گرد آوردن

 

جنجل، جنجال Cəncəl = [صفت]، آشفته شده، شلوغ شده [اسم]جنجال، اغتشاش، شلوغ کاری

 

جنگاور Cəngavər = [اسم] جنگاور، رزمجو، مبارز

 

جنگللیک Cəngəllik = [اسم] جنگل

 

جننت، جنت Cənnət = [اسم] بهشت، پردیس

 

جنوب Cənub = [اسم] جنوب

 

جریان Cərəyan = [اسم] جریان، حرکت

 

جرگه Cərgə = [اسم] سطر، ردیف، خط، رتبه

 

جریمه Cərimə = [اسم] جریمه، مجازات، کیفر

 

جراح Cərrah = [اسم] جراج

 

جسارت Cəsarət = [اسم] جسارت، جرأت، شجاعت، دلاوری

 

جسد Cəsəd = [اسم] جسد، نعش

 

جزا Cəza = [اسم] جزا، کیفر، مجازات

 

جذب Cəzb = [اسم] جذب، کشش

 

جیب Cib = [اسم] جیب

 

جیددی، جدی Ciddi = [صفت]جدی، مهم

 

جیهاز، جهاز  Cihaz = [اسم] وسائل، تجهیزات

 

جیلالاماق Cilalamaq = [فعل] جلا دادن، برق انداختن، صیقل دادن

 

جیلد، جلد Cild = [اسم] جلد، پوشش کتاب، جلد(شماره گذاری)

 

جیلوو Cilov = [اسم] افسار، عنان، فرونشانده شده

 

جیلوه Cilvə = [اسم] جلوه، فریبندگی، دلربایی

 

جین Cin = [اسم] جن، روح

 

جیناح، جناح Cinah = [اسم] جناح، طرف، شاخه، شعبه

 

جیناس Cinas = [اسم] جناس

 

جینایت Cinayət = [اسم] جنایت، گناه، جرم

 

جینلمک Cinlənmək = [فعل] عصبانی شدن، خشمناک شدن

 

جینس Cins = [اسم] جنس(مذکر یا مونث)، نوع، گونه، گوناگونی

 

جیسیم، جسم Cisim = [اسم]  بدن، جسم، مادی

 

جیوار، جوار Civar = [اسم]همسایگی، مجاورت، جوار، حومه

 

جیوه Civə = [اسم] جیوه

 

جیویلدمک Civildəmək = [فعل] جیک جیک کردن، جیر جیر کردن

 

جیقیلداماق Cığıldamaq = [فعل]جیغ و فریاد کشیدن، بع بع کردن، جیر جیر کردن، جیک جیک کردن

 

جیغیر Cığır = [اسم] مسیر، جاده، طریقت، گرایش، تمایل

 

جیلیز Cılız = [صفت] ریزه اندام، لاغر، ظریف

 

جیندیر Cındır = [صفت] کهنه شده، نخ نما، مندرس، [اسم] کهنه، ژنده

 

جینقیلداماق Cınqıldamaq = [فعل] جرنگ جرنگ کردن

 

جینگیر Cıngır = [اسم] صدا، سر و صدا

 

جیققیلیCıqqıli = [صفت] کوچک، حقیر، ریز، ناچیز

 

جیر Cır = [صفت] وحشی، تیز

 

جیرجیراما Cırcırama = [اسم] سنجاقک

 

جیریلداماق Cırıldamaq = [فعل] جیر جیر کردن، صدای غوک در آوردن، غژ غژ کردن

 

جیریق Cırıq = [صفت] پاره شده، نخ نما شده، در هم دریده

 

جیرماق Cırmaq = [فعل] پاره کردن، از هم گسیختن

 

جیرماقلاماق Cırmaqlamaq = [فعل] خاراندن

 

جیرانماق Cırnamaq = [فعل] عصبانی بودن، برانگیخته بودن، رنجیده بودن

 

جیرتدان Cırtdan = [اسم] کوتوله، قد کوتاه

 

جیزیلداماق Cızıldamaq = [فعل] صدای هیس کردن، جلز ولز کردن، صدای سوختن کباب روی آتش

 

جیزیق Cızıq = [اسم] خط

 

جود، جُد Cod = [صفت] زبر، زمخت، خشن، سخت

 

جغرافی، جوغرافی Coğrafi = [صفت]جغرافیایی

 

جومرد Comərd = [صفت] بخشنده، اعطا کننده

 

جوراب Corab = [اسم] جوراب، ذخیره

 

جوشغون Coşğun = [صفت] جوشان، پر برکت، سرشار، لبریز

 

جوشماق Coşmaq = [فعل] خشمناک شدن، غضب کردن، جوش آوردن، غوغا کردن

 

جؤکه Cökə = [اسم] آهک

 

جؤوهر Cövhər = [اسم] گوهر، جواهر، ماهیت، اسید، طبیعی، ذات

 

جومماق Cummaq = [فعل] شیرجه زدن، ناگهان داخل شدن

 

جوجه Cücə = [اسم] جوجه

 

جورمک Cücərmək = [فعل] بهار شدن، جوانه زدن، سر سبز شدن، روئیدن

 

جوجرتمک Cücərtmək = [فعل] روئیدن، رشد کردن، بزرگ شدن، ترویج دادن

 

جوجو Cücü = [اسم] حشره

 

جوللوت Cüllüt = [اسم] تیر انداز، تک تیر انداز

 

جومه، جمعه Cümə = [اسم] روز جمعه

 

جومه آخشامی، جمعه آخشامی Cümə axşamı = [اسم] روز پنج شنبه

 

جومله، جمله Cümlə = [اسم] جمله، تمامی، همگی

 

جور Cür = [اسم] نوع، جور، راه

 

جورأت، جرأت Cür`ət = [اسم] جرأت، جسارت، شهامت، شجاعت

 

جوثه، جثه Cüssə = [اسم] چثه، بدن، تن

 

جوت Cüt = [اسم] جفت، عدد زوج

 

جویور Cüyür = [اسم] گوزن، آهو

 

جوزئی، جزئی Cüz`i = [صفت] جزئی، مختصر، ناچیز

 

حرف Ç

چادیر، چادر  çadır = [اسم] چادر، خیمه

 

چاغ çağ = [اسم] زمان، دوره، مدت، خوش روی

 

چاغیریش çağırış = [اسم] درخواست، دعوت

 

چاغیرماق çağırmaq = [فعل] درخواست کردن، دعوت کردن

 

چاغلاماق çağlamaq = [فعل] زمزمه کردن، سخن نامفهوم گفتن، یاوه گفتن، مِن و مِن

 

چاخیر çaxır = [اسم] شراب

 

چاخماق çaxmaq = [اسم] چخماق تفنگ، فولاد | [فعل] شعله ور شدن، اعتصاب کردن، برخورد کردن

 

چالا، چاله  çala = [اسم] چاله، حفره

 

چالاغان çalağan = [اسم] کایت

 

چالارلیق çalarlıq = [اسم] سایه دار

 

چالغی çalğı = [اسم] موسیقی

 

چالخالاماق çalxalamaq = [فعل]  احساسات را تحریک کردن، به وجد آمدن

 

چالیشماق çalışmaq = [فعل] تلاش کردن، کوشش کردن، آزمودن

 

چالیشقان çalışqan = [صفت] سخت کوش، کوشنده، ساعی

 

چالماق çalmaq = [فعل] نواختن آلت موسیقیایی، چیدن، بریدن، گاز گرفتن

 

چامادان، چمدان çamadan = [اسم] چمدان، صندوق

 

چاناق çanaq = [اسم] پیاله سفالی، فنجان سفالی

 

چانتا، چنته çanta = [اسم] چنته، کیسه، کیف

 

چاپ çap = [اسم] چاپ

 

چاپاق çapaq = [اسم] ماهی کپور، انواع ماهی های آب شیرین

 

چاپاراق çaparaq = [اسم] چهارنعل تاختن، دویدن

 

چاپیق çapıq = [اسم] جای زخم یا شکاف

 

چاپماق çapmaq = [فعل] تازیدن، دزدیدن، بریدن

 

چاپقین çapqın = [اسم] دزدیدن

 

چاقیل çaqıl = [اسم] ریگ

 

چاققال çaqqal = [اسم] شغال

 

چار çar = [اسم] تزار، امپراتور روسیه

 

چارداق çardaq = [اسم] اتاق زیر شیروانی

 

چاره çarə = [اسم] چاره

 

چارهووز çarhovuz = [اسم] دریاچه، استخر

 

چارخ، چرخ çarx = [اسم] چرخ

 

چارمیخ çarmıx = [اسم] صلیب

 

چارپایی çarpayı = [اسم] چهارچوب تخت خواب، تخت خواب

 

چارپاز çarpaz = [صفت] متقاطع

 

چارپیشماق çarpışmaq = [فعل] نزاع کردن، کشمکش کردن، جنگیدن

 

چاشماق çaşmaq = [فعل] گیر افتادن، گیج شدن

 

چاتدیرماق çatdirmaq = [فعل] تحویل دادن، رساندن

 

چاتیشدیرماق çatışdırmaq = [فعل] پرورش دادن، رشد دادن، تربیت کردن

 

چاتلاماق çatlamaq = [فعل] شکاف برداشتن، از هم جدا کردن، شکافتن

 

چاتماق çatmaq = [فعل] دستیابی، رسیدن، نائل شدن

 

چاتماقاش çatmaqaş = [اسم] ابرو کمانی، ابرو های کمانی شکل

 

چای çay = [اسم] رود، چای

 

چئک، چک çek = [اسم] چک، چک بانکی

 

چئمپیون çempion = [اسم] قهرمان

 

چئشید çeşid = [اسم] نوع، دسته گونه، قسم

 

چئشمه، چشمه çeşmə = [اسم] چشمه، سرچشمه

 

چئشمک çeşmək = [فعل] صیغلی کردن

 

چئویک çevik = [صفت] بی درنگ، سریع، چابک

 

چئویرمک çevirmək = [فعل] برگرداندن، انتقال دادن، تعویض کردن

 

چئوره çevrə = [اسم] دایره

 

چئوریلیش çevriliş = [اسم] انقلاب، واژگونی، براندازی

 

چئینمک çeynəmək = [فعل] جویدن

 

چکی çəki = [اسم] وزن، سنگینی

 

چکیج çəkic = [اسم] چکش

 

چکیلمک çəkilmək = [فعل] کنار رفتن، به کنار حرکت کردن

 

چکینمک çəkinmək = [فعل] خجالت کشیدن، احساس شرم کردن

 

چکیشمک çəkişmək = [فعل] شرط بستن به روی چیزی، نزاع کردن، مباحثه کردن

 

چکمه çəkmə = [اسم] چکمه

 

چکمک çəkmək = [فعل] : شکیل چکمک şəkil çəkmək = نقاشی کشیدن — اذیت چکمک əziyyət çəmək = اذیت کردن —  ترزیده چکمک tərəzidə çəkmək = وزن کردن — سیقارت (سیگار) چکمک siqaret çəkmək = سیگار کشیدن

 

چلنگ çələng = [اسم] حلقه گل، تاج گل

 

چللک çəllək = [اسم] بشکه

 

چمن çəmən = [اسم] چمن

 

چن çən = [اسم] مه، غبار

 

چنه، چانه çənə = [اسم] چانه، آرواره

 

چنگل، چنگال çəngəl = [اسم] چنگال

 

چپ çəp = [اسم] کجی، انحراف، لوچی

 

چپر çəpər = [اسم] حصار، پرچین، دیوار

 

چرچیوه çərçivə = [اسم] قاب، چارچوب

 

چرک، چارک çərək = [اسم] چهارک، یک چهارم، ربع

 

چرنلمک çərənləmək = [فعل] تند تند حر زدن، سخن بی معنی گفتن، چرند گفتن

 

چرشنبه، چارشانبا، چهارشنبه çərşənbə = [اسم] چهارشنبه

 

چتین çətin = [صفت] سخت، مشکل

 

چیبین çibin = [اسم] پرواز

 

چیچک çiçək = [اسم] شکوفه

 

چیلچیراق، چلچراغ çilçıraq = [اسم] چلچراغ، لوستر، شمعدان چندشاخه

 

چیلمک çiləmək = [فعل] صدای برخورد با آب، شالاپ شلوپ کردن، چلپ چلوپ کردن

 

چیمدیک çimdik = [اسم] نیشگون

 

چیمدیرمک çimdirmək = [فعل] شستشو کردن، اسحمام کردن

 

چیممک çimmək = [فعل] حمام کردن، دوش گرفتن

 

چینار، چنار cinar = [اسم] درخت چنار

 

چیرک، چرک çirk = [اسم] چرک، کثیفی

 

چیشمک çişəmək = [فعل] نم نم باران باریدن

 

چیی çiy = [صفت] خام، نپخته، کال

 

چیلیک، چی یه لک çiyələk = [اسم] توت فرهنگی

 

چییین çiyin = [اسم] شانه، کتف

 

چیغیرماق çığırmaq = [فعل] گریه کردن، فریاد زدن، جیغ کشیدن

 

چیخارماق çıxarmaq = [فعل] خارج کردن، بیرون انداختن

 

چیخیش çıxış = [اسم] اجرا، ایفا، نمایش، سخنرانی

 

چیخماق çıxmaq = [فعل] بیرون رفتن، بیرون آمدن

 

چیلپاق çılpaq = [صفت] لخت، عریان

 

چیراق، چراغ çıraq = [اسم] چراغ، لامپ

 

چیرمالاماق çırmalamaq = [فعل] اندوختن، ذخیره کردن، جمع کردن

 

چیرپینماق çırpımaq = [فعل] تپیدن، ضربان زدن، تپش داشتن

 

چیرپیشدیرماق çırpışdırmaq = [فعل] کش رفتن، قاپیدن، دزدیدن

 

چیرپماق çırpmaq = [فعل] اعتصاب کردن، لرزاندن

 

چوخ çox = [صفت] خیلی، بسیار، زیاد

 

چوخلو çoxlu = [صفت] بیشمار، بسیار زیاد

 

چولاق، چلاق çolaq = [اسم] لنگ، چلاق

 

چوودار çovdar = [صفت] ]چاودار، گندم سیاه

 

چووغون çovğun = [اسم] کولاک برف، توفان، طوفان

 

چؤل çöl = [اسم] صحرا، دشت

 

چؤنمک çonmək = [فعل] چرخیدن، تبدیل شدن، عوض شدن

 

چؤرک çörək = [اسم] نان

 

چونکی çünki = [حرف ربط] چون که، به خاطر اینکه

 

چوروک çürük = [صفت] چروک، پوسیده، خراب، بی ارزش

 

چوروکچو çürükçü = [اسم] یاوه گو، وراج

 

چورومه çürümə = [اسم] تجزیه، فساد، پوسیدگی

 

حرف D

دا ( دَه ) (da (də = [قید]  هم، همچنین | [حرف ربط] در

 

دابان daban = [اسم] پاشنه پا

 

داد dad = [اسم] مزه، طعم

 

دادانماق dadanmaq = [فعل] وابسته شدن

 

داغ dağ = [اسم] کوه، کوهستان

 

داغیداجی dağıdacı = [صفت] ویرانگر، مخرب

 

داغیلماق dağılmaq = [فعل] متفرق کردن، پراکندن، جدا کردن

 

داها daha = [قید] بیشتر، نه بیشتر

 

داهی dahi = [اسم] نابغه، نبوغ، استعداد

 

داخیلی، داخلی daxili = [صفت] داخلی

 

داخما، دخمه daxma = [اسم] دخمه، کلبه، آلونک

 

دائیم، دائم daim = [صفت] دائم، همواره، همیشه

 

دائیر dair = [حرف اضافه] درباره

 

دائیره، دایره dairə = [اسم] دایره

 

دال dal = [اسم] پشت، عقب

 

دالان dalan = [اسم] دالان

 

دالاق dalaq = [اسم] طحال

 

دالاشماق dalaşmaq = [فعل] جنگیدن، نزاع کردن، کشمکش کردن

 

دالدالانماق daldalanmaq = [فعل] پناه گرفتن، از جان محافظت کردن

 

دالغا dalğa = [اسم] موج

 

دالغین dalğın = [صفت] اندیشمند

 

دام dam = [اسم] سقف

 

داماق damaq = [اسم] خوش مشرب، سرحال، سردماغ، خوش خلق

 

دامار damar = [اسم] رگه، رشته عصبی

 

دامغا damğa = [اسم] نقش، نشان، علامت

 

دامماق dammaq = [فعل] چکه کردن، چکیدن

 

دان dan = [اسم] سپیده دم، فجر، بامداد

 

دانا dana = [اسم] گوساله

 

دانیشیق danışıq = [اسم] مکالمه، گفتگو، محاوره

 

دانیشماق danışmaq = [فعل] صحبت کردن، حرف زدن، سخن گفتن

 

دانلاماق danlamaq = [فعل] سرزنش کردن، عیب جویی کردن، ملامت کردن

 

دانماق danmaq = [فعل] انکار کردن، تکذیب کردن، رد کردن

 

دار dar = [صفت] تنگ، باریک

 

داراق daraq = [اسم] شانه مو

 

داراشماق daraşmaq = [فعل] دور چیزی جمع شدن، گرد چیزی جمع شدن

 

داری darı = [اسم] ارزن، گندمیان

 

داریخماق darıxmaq = [فعل] خسته شدن، بد گذشتن (زمان)، نگران بودن، دلواپس بودن

 

داریشقال darışqal = [صفت] نسبتا تنگ، نسبتا باریک

 

دارماداغین ائتمک darmadağın etmək = [فعل] نابود شدن، خراب شدن، ویران شدن

 

دارتماق dartmaq = [فعل] کشیدن (متضاد فشار دادن)

 

داروازا، دروازه darvaza = [اسم] در، دروازه

 

داستان dastan = [اسم] افسانه

 

داش daş = [اسم] سنگ

 

داشیماق daşımaq = [فعل] بردن، حمل کردن، انتقال دادن

 

داشقین daşqın = [اسم] سیل

 

داوا، دعوا dava = [اسم] دعوا، زد و خورد

 

داوام، دوام davam = [اسم] دوام، استواری، پایداری

 

دایانماق dayanmaq = [فعل] ایستادن، ایستاندن

 

دایاق dayaq = [اسم] حمایت، نگهداری، پشتیبانی

 

دایاز dayaz = [صفت] کم عمق، کم ژرفا

 

دایه dayə = [اسم] پرستار، دایه

 

دایی dayı = [اسم] دایی

 

داز daz = [صفت] طاس، بی مو، کچل

 

دئکابر dekabr = [اسم] ماه دسامبر

 

دئمک demək = [فعل] گفتن

 

دئشیک deşik = [اسم] سوراخ، گودال، شکاف

 

دئویرمک devirmək = [فعل] برانداختن، سرنگون کردن، منقرض کردن

 

دئیینمک deyinmək = [فعل] غرغر کردن، ناله کردن، گله کردن

 

دب dəb = [اسم] مد، متداول، مرسوم

 

دبدبه dəbdəbə = [اسم] شکوه و جلال، تجمل، دبدبه و کبکبه

 

دجل dəcəl = [صفت] آدم شیطان، موذی، شر

 

دفه، دفعه dəfə = [اسم] دفعه، بار

 

دفینه dəfinə = [اسم] دفینه، گنج پنهان، خزانه

 

دفن dəfn = [اسم] دفن، خاکسپاری

 

دفتر dəftər = [اسم] دفتر

 

دهلیز dəhliz = [اسم] راهرو، دهلیز

 

دهشت dəhşət = [اسم] دهشت، ترس زیاد

 

دخلی اولماق dəxli olmaq = [فعل] ربط داشتن، مرتبط بودن

 

دله dələ = [اسم] دله، موش خرما

 

دله دوز dələduz = [اسم] دله دزد، گول زنف متقلب

 

دلی dəli = [صفت] دیوانه

 

دلیک dəlik = [اسم] سوراخ، دهانه، جای خالی، شکاف

 

دلیل dəlil = [اسم] دلیل، گواه، استدلال، مدرک

 

دللک dəllək = [اسم] آرایشگر، سلمانی

 

دلمک dəlmək = [فعل] سوراخ کردن

 

دم dəm = [اسم] لحظه، دم

 

دمیر dəmir = [اسم] آهن

 

دن dən = [اسم] دانه

 

دنه، دانه dənə = [اسم] دانه، تعداد، تکه

 

دنیز dəniz = [اسم] دریا

 

دقیق dəqiq = [صفت] دقیق، معین

 

دقیقه dəqiqə = [اسم] دقیقه

 

درج ائتمک dərc etmək = [فعل] منتشر کردن، چاپ کردن

 

درد dərd = [اسم] درد

 

دره dərə = [اسم] دره

 

درجه dərəcə = [اسم] درجه، مقدار، اندازه

 

درحال dərhal = [صفت] بی درنگ، فوری، بدون تاخیر، در لحظه

 

دری dəri = [اسم] پوست، جلد، چرم

 

درین dərin = [صفت] عمیق، ژرف

 

درک dərk = [اسم] درک، فهم

 

درمان dərman = [اسم] درمان، علاج، چاره

 

درمک dərmək = [فعل] برداشتن، جدا کردن، انتخاب کردن

 

درس dərs = [اسم] درس

 

دریا dərya = [اسم] دریا، اقیانوس

 

درزی dərzi = [اسم] خیاط

 

دسمال، دستمال dəsmal = [اسم] دستمال، حوله

 

دسته dəstə = [اسم] دسته، گروه، گله، رمه، فوج

 

دوه ( دَوَه ) dəvə = [اسم] شتر

 

دعوت də’vət = [اسم] دعوت

 

دیر ( دَیَز ) dəyər = [اسم] ارزش، قیمت، بها

 

دییشدیرمک dəyişdirmək = [فعل] تغییر دادن، عوض کردن

 

دیمک dəymək = [فعل] لمس کردن، به چیزی دست زدن

 

دیب dib = [اسم] پایین، زیر، تحتانی

 

دیگرdigər = [صفت] دیگر

 

دیک dik = [صفت] عمودی، ایستاده، ستونی

 

دیل dil = [اسم] زبان

 

دیلخور، دلخور dilxor = [صفت] دلخور، ناراحت، غمگین

 

دین din = [اسم] دین، مذهب

 

دینج، دنج dinc = [صفت] دنج، آرام، ساکت

 

دینمک dinmək = [فعل] گفتن، اظهار داشتن، نطق کردن، بیان کردن

 

دیققت، دقت diqqət = [اسم] توجه، دقت

 

دیری diri = [صفت] زنده، سرزنده

 

دیش diş = [اسم] دندان

 

دیوان divan = [اسم] مبل، نیمکت، دیوان (شعر)

 

دیوار divar = [اسم] دیوار

 

دیز diz = [اسم] زانو

 

دیرناق dırnaq = [اسم] ناخن، سم

 

دوداق dodaq = [اسم] لب

 

دوغما doğma = [صفت] زاییده شده

 

دوغماق doğmaq = [فعل] زاییدن

 

دوغراماق doğramaq = [فعل] بریدن، تکه کردن، قطعه کردن

 

دوغرو doğru = [صفت] صحیح، درست، راست، حقیقت

 

دوخسان doxsan = [عدد] نود، 90

 

دوکتور، دکتر doktor = [اسم] دکتر، پزشک

 

دولانماق dolanmaq = [فعل] معطل کردن، زندگی کردن،زیستن، وجود داشتن

 

دولدورماق doldurmaq = [فعل] پر کردن، انباشتن

 

دونماق donmaq = [فعل] یخ زدن، منجمد شدن

 

دوققوز doqquz = [عدد] نه، 9

 

دوست dost = [اسم] دوست، رفیق

 

دووشان dovşan = [اسم] خرگوش

 

دویماق doymaq = [فعل] پر بودن، سیر بودن، راضی بودن

 

دؤندرمک döndərmək = [فعل] عوض شدن، تغییر دادن، تبدیل شدن

 

دؤنمک dönmək = [فعل] بازگشتن، برگشتن

 

دؤرد dörd = [عدد] چهار

 

دؤش döş = [اسم] سینه، پستان

 

دؤشمه döşəmə = [اسم] کف اتاق، کف زمین، طیقه

 

دؤولت dövlət = [اسم] دولت، فرمانروایی

 

دؤولتلی dövlətli = [صفت] ثروتمند، پولدار

 

دؤیمک döymək = [فعل] زدن، کوبیدن، برخورد

 

دؤیوش döyüş = [اسم] رزم، پیکار، جدال، نزاع

 

دؤزمک dözmək = [فعل] تحمل کردن، بردباری کردن، طاقت آوردن

 

درام dram = [اسم] درام

 

دومان duman = [اسم] مه، دود

 

دورماق durmaq = [فعل] ایستادن

 

دویماق duymaq = [فعل] احساس کردن، حس کردن، متوجه شدن

 

دوز duz = [اسم] نمک

 

دوکان، دکان dükan = [اسم] مغازه، فروشگاه، دکان

 

دونن dünən = [اسم] دیروز

 

دوشمک düşmək = [فعل] افتادن، پایین آمدن

 

دوشمن، دشمن düşmən = [اسم] دشمن

 

دوشونمک düşünmək = [فعل] تفکر کردن درباره، اندیشیدن درباره

 

دویمه düymə = [اسم] دکمه

 

دویو düyü = [اسم] برنج

 

دوز düz = [صفت] صحیح، درست، راست، مستقیم | [قید] مستقیم

 

دوزلتمک düzəltmək = [فعل] تصحیح کردن، هموار کردن

 

دوزمک düzmək = [فعل] قرار دادن، گماردن، مرتب کردن، ترتیب دادن

 

حرفE

ائحتیمال، احتمال ehtimal : [اسم] احتمال

 

ائحتیرام، احترام ehtiram : [اسم] احترام

 

ائهتیراس ehtiras : [اسم] هوای نفس، اغراض نفسانی

 

ائحتیاج، احتیاج ehtiyac : [اسم] احتیاج

 

ائحتیاط، احتیاط ehtiyat : [اسم] احتیاط

 

ائکران، اکران ekran : [اسم] اکران، نمایش

 

ائل el : [اسم] مردم

 

ائعلان، اعلان e’lan : [اسم] اعلان

 

ائله، اله elə : [حرف ربط] همین طور، این طور، این جور، سپس

 

ائلمک، ائله مک eləmək : [فعل] انجام دادن، کاری را کردن، کردن

 

علم elm : [اسم] علم

 

ائن en : [اسم] عرض، پهنا

 

ائشیتمک eşitmək : [فعل] شنیدن، گوش کردن

 

عشق eşq : [اسم] عشق

 

ائششک، اششک، اشک eşşək : [اسم] خر، الاغ

 

ائعتیبار، اعتبار e› tibar : [اسم] اعتبار

 

ائعتیقاد، اعتقاد e’tiqad : [اسم] اعتقاد، باور

 

ائعتیراف، اعتراف e’tiraf : [اسم] اعتراف، اقرار

 

ائعتیراض، اعتراض e’tiraz : [اسم] اعتراض، ایراد

 

ائو ev : [اسم] خانه، منزل

 

ائی بجر eybəcər : [صفت] زشت، بی ریخت

 

عییب، عیب eyib : [اسم] عیب، شرم

 

عینک eynək : [اسم] عینک

 

عینی eyni : [صفت] مشابه، عینا، یکسان

 

حرف Ə

ابدی əbədi = [صفت] ابدی

 

عجائیب، عجایب əcaib = [صفت] عجایب، عجیب

 

اجداد əcdad = [اسم] اجداد

 

عجب əcəb = [صفت] عجب

 

اجلاف əclaf = [اسم] بد ذات، پست، ناکس، انسان رذل

 

اجنبی əcnəbi = [صفت] اجنبی، بیگانه، خارجی

 

عدالت ədalət = [اسم] عدالت

 

ادبیات ədəbiyyat = [اسم] ادبیات

 

عدلیه ədliyə = [اسم] دادگستری

 

افسانه əfsanə = [اسم] افسانه، اسطوره

 

عفو əfv = [اسم] عفو، بخشش

 

اگر əgər = [حرف ربط] اگر

 

احاطه əhatə = [اسم] احاطه

 

اهمیت əhamiyyət = [اسم] اهمیت

 

اهنگ əhəng = [اسم] آهک زنی

 

احوال əhval = [اسم] حال، احوال

 

احوالات əhvalat = [اسم] احوالات، اتفاقات

 

اخلاق əxlaq = [اسم] اخلاق، خلقیات

 

اژداها، اژدها əjdaha = [اسم] اژدها

 

اکیز əkiz = [اسم] دوقلو، جفت، زوج

 

اکمک əkmək = [فعل] کاشتن

 

عکس əks = [اسم] عکس، تصویر | [صفت] برعکس، بالعکس

 

اکثریت əksəriyyət = [اسم] اکثریت

 

ال əl = [اسم] دست

 

اعلا ə’la = [صفت] اعلا، عالی

 

علامت əlamət = [اسم] علامت، نشانه

 

علاقه əlaqə = [اسم] علاقه، نزدیکی در ارتباط

 

علاوه əlavə = [اسم] علاوه

 

البته əlbəttə = [قید] البته

 

الجک əlcək = [اسم] دستکش

 

الیفبا əlifba = [اسم] الفبا

 

اللی əlli = [عدد] پنجاه

 

الوئریشلی əlverişli = [صفت] سودمند، با صرفه، مناسب

 

الویداع، الوداع əlvida = [حرف ندا] وداع، خداحافظی

 

امک əmək = [اسم] کار، رنج، زحمت

 

عملیات əməliyyat = [اسم] عملیات

 

عمی əmi = [اسم] عمو

 

امین əmin = [صفت] امین، مورد اعتماد

 

امر əmr = [اسم] امر

 

امتعه əmtəə = [اسم]

 

انعنه ən’ənə = [اسم] رسم، سنت

 

انگل əngəl = [اسم] انگل

 

عقلی əqli = [صفت] عقلی، عقلانی، ذهنی، فکری

 

ار ər = [اسم] شوهر

 

اراضی ərazi = [اسم] زمین ها، ملک

 

اریک ərik = [اسم] زردآلو

 

اریمک ərimək = [فعل] آب شدن، ذوب شدن

 

ارزاق ərzaq = [اسم] توشه، خوراک، غذا

 

اساس əsas = [اسم] اساس، اصل، پایه | [صفت] اصلی

 

عصب əsəb = [اسم] عصب

 

اثر əsər = [اسم] اثر هنری، کار هنری

 

عسگر əsgər = [اسم] سرباز

 

اسگی əsgi = [اسم] کهنه، مندرس، ژنده

 

اصیل əsil = [صفت] اصیل، حقیقی، واقعی  [اسم] نسب

 

اسمک əsmək = [فعل] لرزیدن، وزیدن، ارتعاش داشتن

 

عصر əsr = [اسم] دوره، عصر

 

اشیا əşya = [اسم] اشیا، اجسام

 

ات ət = [اسم] گوشت

 

عطیر ətir = [اسم] ادوکلون، عطر، رایحه

 

اطراف ətraf = [اسم] اطراف، دور و بر، محله

 

عوض əvəz = [اسم] عوض، جانشین

 

اول əvvəl = [صفت] اول، نخست، نخستین

 

اییلمک əyilmək = [فعل] تعظیم کردن، خم شدن

 

ایلنمک əylənmək = [فعل] اوقات خوبی داشتن، به خوشی گذشتن

 

ایلشمک əyləşmək = [فعل] نشستن، جلوس کردن

 

ایری əyri = [صفت] ناراست، کج

 

ازگیل əzgil = [اسم] ازگیل

 

اذیت əziyyət = [اسم] اذیت، آزار

 

عزیز əziz = [صفت] عزیز، گرامی

 

ازمک əzmək = [فعل] مچاله کردن، چلاندن، فشردن

 

حرف F

فابریک fabrik = [اسم] کارخانه، فابریک

 

فاجیعه، فاجعه faciə = [اسم] فاجعه، افتضاح، تراژدی

 

فاقیر، فقیر fağır = [صفت] فقیر، ندار، بی پول، بی نوا

 

فائیز faiz = [اسم] درصد، نرخ

 

فامیلیا، فامیلی familiya = [اسم] فامیل، خانواده

 

فاراغات، فراغت farağat = [اسم] فراغت، استراحت، زمان بیکاری

 

فاصیله، فاصله fasilə = [اسم] فاصله، وقفه، خلال

 

فاتئح، فاتح fateh = [اسم] فاتح، پیروز، غالب

 

فایدا، فایده fayda = [اسم] فائده، فایده، سود، استفاده

 

فعل fe’l = [اسم] فعل

 

فورال، فئورال fevral = [اسم] ماه فوریه

 

فعال fəal = [صفت] فعال، ساعی

 

فدا fəda = [اسم]  فدا، قربانی

 

فهله fəhlə = [اسم]  کارگر

 

فخر fəxr = [اسم] فخر، افتخار، غرور، سربلندی

 

فلاکت fəlakət = [اسم] فلاکت، بدبختی

 

فلک fələk = [اسم] سرنوشت، تقدیر، بخت و اقبال، طالع

 

فلسفه fəlsəfə = [اسم] فلسفه

 

فنا fəna = [صفت] رو به نابودی، فنا، بد، مریض، نامطبوع، ناگوار

 

فنر fənər = [اسم] فانوس، چراغ، چراغ خیابان

 

فن fənn = [اسم] موضوع

 

فراست fərasət = [اسم] هوشمندی، ذکاوت، فراست، دانایی

 

فرد fərd = [اسم] فرد، شخص

 

فرح fərəh = [اسم] شادی، فرح، خوشحالی

 

فرق fərq = [اسم] فرق، تفاوت

 

فرسیز fərsiz = [صفت] نامناسب، ناشایست

 

فرش fərş = [اسم] فرش

 

فریاد fəryad = [اسم] فریاد، داد، گریستن با صدای بلند

 

فرض fərz = [اسم] فرض، تصور، گمان

 

فساد fəsad = [اسم] فساد، تباهی، هرزگی

 

فتح fəth = [اسم] فتح، غلبه، پیروزی

 

فتیر fətir = [اسم] کلوچه، شیرینی

 

فیبرا، فیبر fibra = [اسم] فیبر

 

فیدان fidan = [اسم] نهال، قلمه درخت، گیاه

 

فیکیر، فکر fikir = [اسم] فکر، ایده

 

فیل fil = [اسم] فیل

 

فیلانکس، فلان کس filankəs = [اسم] كسی، شخصی، فلان کس

 

فیلدیشی fildişi = [اسم] عاج، عاج فیل

 

فیلم film = [اسم] فیلم

 

فینجان، فنجان fincan = [اسم] فنجان،

 

فیراوان، فراوان firavan = [صفت] فراوان، بسیار، وافر، زیاد

 

فیروزه firuzə = [اسم] فیروزه

 

فیشنگ، فشنگ fişəng = [اسم] فشنگ، موشک

 

فیتنه، فتنه fitnə = [اسم] فتنه، آشوب، تحریک

 

فیندیق fındıq = [اسم] فندق

 

فینخیرماق fınxırmaq = [فعل] خرناس کردن، خروپف کردن

 

فیرچا، فرچه fırça = [اسم] فرچه، برس

 

فیریلداق fırıldaq = [اسم] کلاه برداری

 

فیرلانماق fırlanmaq = [فعل] چرخیدنف گردیدن، دور زدن، تغییر کردن

 

فیرتینا fırtına = [اسم] تندباد، طوفان، توفان

 

فیشیلداماق fışıldamaq = [فعل] خش خش کردن

 

فونتان fontan = [اسم] سرچشمه، چشمه، فواره

 

فرما، فورما forma = [اسم] فرم، شکل، ریخت، قواره

 

فورته پیانو fortepiano = [اسم] پیانو

 

فوتو foto = [اسم] عکس

 

فوق العاده، فؤوق العاده fövqəl’adə = [صفت] فوق العاده

 

فؤوری، فوری fövri = [صفت] فوری، سریع، بلا درنگ

 

فرانسا Fransa = [اسم] کشور فرانسه

 

فونت funt = [اسم] پوند

 

فورقون، فرغون furqon = [اسم] فرغون

 

فوتبول، فوتبال futbol = [اسم] فوتبال

 

فورصت، فرصت fürsət = [اسم] فرصت، موقعیت، شانس

 

فوسونکار füsunkar = [صفت] فریبا، دلربا، افسون کننده

 

فوضول، فضول füzul = [صفت] نادان، ابله، فضول

 

حرف G

گاوالی gavalı = [اسم] آلو، آلوی برقانی

 

گئج gec = [صفت] دیر

 

گئجه gecə = [اسم] شب

 

گئن gen = [صفت] پهن، عریض

 

گئری geri = [قید] پشت، عقب

 

گئتمک getmək = [فعل] رفتن، ترک کردن

 

گئییم geyim = [اسم] البسه، پوشاک، لباس

 

گلجک gələcək = [اسم] آینده

 

گلین gəlin = [اسم] عروس

 

گلیر gəlir = [اسم] سود، منغعت، خروجی، بازده

 

گلمک gəlmək = [فعل] آمدن

 

گمی gəmi = [اسم] کشتی، ناو

 

گنج gənc = [صفت] جوان

 

گرکلی gərəkli = [صفت] ضروری، سودمند، با فایده

 

گرگین gərgin = [صفت] شدید، قوی، سفت، سخت

 

گتیرمک gətirmək = [فعل] آوردن

 

گزمک gəzmək = [فعل] راه رفتن، پیاده روی کردن

 

گیج gic = [صفت] گیج، احمق، کودن

 

گیلاس gilas = [اسم] گیلاس

 

گیریش giriş = [اسم] ورودی، مدخل

 

گیرمک girmək = [فعل] وارد شدن، داخل شدن

 

گیزلتمک gizlətmək = [فعل] نهان کردن، مخفی کردن، پنهان کردن

 

گیزلی gizli = [صفت] محرمانه، راز

 

گؤبلک göbələk = [اسم] قارچ

 

گؤدک gödək = [صفت] کوتاه

 

گؤل göl = [اسم] دریاچه، استخر

 

گؤندرمک göndərmək = [فعل] فرستادن

 

گؤرکملی görkəmli = [صفت] شخصیت برجسته، مشهور، شهره خاص و عام

 

گؤرمک görmək = [فعل] دیدن، ملاحظه کردن

 

گؤرونوش görünüş = [اسم] نمود، مظهر، نمایش، ظاهر

 

گؤروش görüş = [اسم] ملاقات، دیدار

 

گؤسترمک göstərmək = [فعل] نشان دادن

 

گؤتورمک götürmək = [فعل] برداشتن، بردن، گرفتن

 

گؤی göy = [اسم] آسمان، بهشت | [صفت] رنگ آبی

 

گؤیرچین göyərçin = [اسم] کبوتر

 

گؤز göz = [اسم] چشم

 

گؤزل gözəl = [صفت] زیبا، خوشگل، قشنگ، عالی

 

گؤزلمک gözləmək = [فعل] انتظار چیزی را کشیدن، برای چیزی صبر کردن

 

گوج güc = [اسم] نیرو، قوت

 

گول gül = [اسم] گل

 

گولمک gülmək = [فعل] خندیدن

 

گومان، گمان güman = [اسم] گمان، ظن، شک

 

گوموش gümüş = [اسم] نقره

 

گون gün = [اسم] روز، یوم، خورشید

 

گوناه، گناه günah = [اسم] گناه، تقصیر، جرم

 

گؤزگو güzgü = [اسم] آینه

 

حرف H

حادیثه، حادثه hadisə = [اسم] حادثه، اتفاق

 

حاکیم، حاکم hakim = [اسم] حاکم، قانونگذار | [صفت] رایج

 

حاکیمیت، حاکمیت hakimiyyət = [اسم] حاکمیت، سلطه، قدرت

 

حال hal = [اسم] حال، وضع، موقعیت

 

حالال، حلال halal = [صفت] حلال، قانونی، اجازه داده شده

 

حالت halət = [اسم] حالت، وضعیت

 

حالسیز halsız = [صفت] بی حال، ضعیف، خسته

 

حامام، حمام hamam = [اسم] حمام، گرمابه

 

حامبال hambal = [صفت] حمال، باربر

 

حامی hami = [صفت] حامی، حمایت کننده

 

هامی hamı = [ضمیر] همه، همگی

 

هانسی hansı = [ضمیر] کدام، کدامین

 

حاق، حق haqq = [اسم] حق، درستی، راستی

 

حاققیندا، حاقیندا haqqında = [حرف اضافه] درباره

 

هارا hara = [قید] کجا

 

حارام، حرام haram = [صفت] حرام، منع شده توسط مذهب

 

حاصیل، حاصل hasil = [اسم] حاصل، نتیجه

 

هاوا، هوا hava = [اسم] هوا، آب و هوا

 

حاضیر، حاضر hazır = [صفت] حاضر، آماده

 

هجا، هئجا heca = [اسم] هجا، بخش

 

حئکایه، حکایه hekayə = [اسم] حکایت، داستان

 

حئساب، حساب hesab = [اسم] حساب

 

هئیکل، هیکل heykəl = [اسم] هیکل، جثه

 

حئیران، حیران heyran = [صفت] حیران، سرگشته

 

حئیوان، حیوان heyvan = [اسم] حیوان، جانور

 

حبس həbs = [اسم] حبس، زندان

 

حد hədd = [اسم] حد، مرز

 

هدف hədəf = [اسم] هدف

 

هدیه hədiyyə = [اسم] هدیه

 

هفته həftə = [اسم] هفته

 

حکیم həkim = [اسم] پزشک، طبیب، حکیم

 

هلاک həlak = [اسم] هلاک، خستگی مفرط

 

هم həm = [قید] هم، همچنین

 

همیشه həmişə = [قید] همیشه

 

حمله həmlə = [اسم] حمله، تهاجم

 

حقارت həqarət = [اسم] حقارت، کوچکی

 

حقیقت həqiqət = [اسم] حقیقت، واقعیت

 

هر hər = [ضمیر] هر

 

حرارت hərarət = [اسم] حرارت، گرما، تب

 

حرب hərb = [اسم] جنگ، حرب، نزاع

 

حرکت hərəkət = [] حرکت، رفتار

 

حرف hərf = [اسم] حرف، نویسه

 

حسد həsəd = [اسم] حسد، رشک

 

حصر ائتمک həsr etmək = [فعل] وقف کردن، فدا کردن، اختصاص دادن

 

حسرت həsrət = [اسم] حسرت

 

حساس، حسساس həssas = [صفت] حساس

 

هشتاد həştad = [عدد] هشتاد، 80

 

هوس həvəs = [اسم] هوس، زیاده خواهی

 

حیا həya = [اسم] حیا، حجب، شرم

 

حیات həyat = [اسم] زندگی، حیات، زندگانی

 

هیجان həyəcan = [اسم] هیجان

 

حزین həzin = [صفت] غمگین، ناراحت، محزون

 

هضم həzm = [اسم] هضم، گوارش

 

حضرت həzrət = [صفت] حضرت

 

هیجران، هجران hicran = [اسم] هجران، فراغ

 

حیددت، حدت hiddət = [اسم] حدت، خشونت، تندی، شدت

 

هیندتویوغو hindtoyuğu = [اسم] بوقلمون

 

حیرص، حرص hirs = [اسم] حرص، طمع

 

هیس his = [اسم] دوده

 

حیسس، حیس، حس hiss = [اسم] حس، احساس

 

حیله hiylə = [اسم] حیله، فریب، نیرنگ

 

حؤکم، حکم hökm = [اسم] حکم، تصمیم

 

حؤکومت، حکومت hökumət = [اسم] حکومت، دولت

 

حؤرمت، حرمت hörmət = [اسم] حرمت

 

هوش huş = [اسم] هوش، ذکاوت

 

هوجره، هجره hücrə = [اسم] هجره، سلول

 

هوجوم، هجوم hücum = [اسم] هجوم، حمله، تهاجم

 

حودود، حدود hüdud = [اسم] حدود، مرز

 

هونر، هنر hünər = [اسم] هنر، توانایی، استعداد

 

حوقوق، حقوق hüquq = [اسم] حقوق

 

حوریت، حریت hürriyət = [اسم] آزادی

 

حوضور، حضور hüzur = [اسم] حضور، پیشگاه

 

حوزون، حزن hüzün = [اسم] حزن، اندوه، غم

 

حرف X

خاچ xaç = [اسم] صلیب

 

خواهیش، خاهیش، خواهش xahiş = [اسم] خواهش، تقاضا، تمنا

 

خائین، خائن xain = [اسم] خائن، خیانتکار | [صفت] خائنانه، خیانت آمیز

 

خالا xala = [اسم] خاله

 

خالچا xalça = [اسم] قالی، زیلو، فرش

 

خالیص، خالص xalis = [صفت] خالص، واقعی، پاک

 

خالق xalq = [اسم] مردم، ملت، خلق

 

خواننده xanəndə = [اسم] خواننده

 

خانیم xanım = [اسم] خانم، بانو

 

خاردال xardal = [اسم] خردل

 

خاریجی xarici = [صفت] خارجی، اجنبی، بیگانه

 

خاریقه xariqə = [اسم] معجزه، شگفت انگیز

 

خارق العاده xariqül’adə = [صفت] خارق العاده، فوق العاده، غیر عادی

 

خاراط، خراط xarrat = [اسم] نجار، درودگر، خراط

 

خاص xas = [صفت] خاص، ویژه

 

خاصیت xasiyyət = [اسم] خاصیت، ویژگی

 

خاصه xassə = [اسم] کیفیت، چگونگی، خصوصیت، خاصه

 

خاطیره، خاطره xatirə = [اسم] خاطره

 

خاطیرلاماق xatırlamaq = [فعل] به یاد آوردن، به خاطر آوردن

 

خئییر، خیر xeyir = [اسم] خیر، نیکی، خوبی، نفع

 

خئیر، خیر xeyr = [قید] نه، خیر

 

خبر xəbər = [اسم] خبر، اخبار

 

خبیث xəbis = [صفت] خبیث، بدجنس، نابکار

 

خفیف xəfif = [اسم] خفیف، ناچیز

 

خفیه xəfiyyə = [اسم] کارآگاه، جاسوس

 

خلبیر xəlbir = [اسم] الک، غربال

 

خلف xələf = [اسم] نوه، نسل، اولاد، زادگان

 

خمیر xəmir = [اسم] خمیر

 

خنجر xəncər = [اسم] خنجر

 

خرج xərc = [اسم] خرج، هزینه، برآمد

 

خریطه xəritə = [اسم] نقشه

 

خسته xəstə = [صفت] خسته، مریض، بیمار

 

خطا xəta = [اسم] خطا، اشتباه

 

خط xətt = [اسم] خط (در هندسه)، دستخط

 

خیال xəyal = [اسم] خیال، رؤیا

 

خیانت xəyanət = [اسم] خیانت، نقض عهد، پیمان شکنی

 

خز xəz = [اسم] جامه پوستین، جامه خزدار

 

خزینه xəzinə = [اسم] گنج، گنجینه، خزانه

 

خیدمت، خدمت xidmət = [اسم] خدمت، سرویس

 

خیلاص، خلاص xilas = [اسم] خلاص، رها، آزاد

 

خیابان xiyaban = [اسم] خیابان

 

خیار xiyar = [اسم] خیار

 

خیردا xırda = [صفت] ناچیز، کم، خرده

 

خیرداوات xırdavat = [اسم] خنزر پنزر، خرده فروشی

 

خیرمان xırman = [اسم] زمینی که در آن خرمن کوبی می کنند

 

خور xor = [اسم] گروه کُر، دسته سرایندگان

 

خوروز xoruz = [اسم] خروس

 

خورولداماق xoruldamaq = [فعل] خمیازه کشیده، خروپوف کردن، خرناس کردن

 

خوش xoş = [صفت] خوش، شاد

 

خؤرک xörək = [اسم] غذا، خوراکی

 

خریستیان xristian = [صفت] مسیحی، پیرو حضرت عیسی

 

خورما، خرما xurma = [اسم] خرما

 

خوصوصن، خصوصن xüsusən = [صفت] خصوصا، به خصوص، به ویژه

 

خوصوصیت، خصوصیت xüsusiyyət = [اسم] خصوصیت، ویژگی

 

حرف İ

عیبادت، عبادت ibadət = [اسم] عبادت

 

عیبارت، عبارت ibarət = [صفت] شامل، تشکیل شده از، عبارت

 

ایبلیس، ابلیس iblis = [اسم] شیطان، ابلیس

 

عیبرت، عبرت ibrət = [اسم] عبرت، سرزنش

 

ایبتیدا، ابتدا ibtida = [اسم] ابتدا، آغاز

 

ایجازه، اجازه icazə = [اسم] اجازه، رخصت، اذن

 

ایجاره، اجاره icarə = [اسم] اجاره، کرایه

 

ایجباری، اجباری icbari = [صفت] اجباری

 

ایجلاس، اجلاس iclas = [اسم] اجلاس، ملاقات

 

ایجمال، اجمال icmal = [اسم] مرور، دوره، اجمال

 

ایجرا، اجرا icra = [اسم] اجرا، نمایش، ایفا

 

ایجتیماعی، اجتماعی ictimai = [صفت] اجتماعی

 

ایچ iç = [اسم] درونی، داخلی

 

ایچمک içmək = [فعل] نوشیدن

 

ایداره، اداره idarə = [اسم] اداره، مدیریت، نظارت

 

ایدیعا، ادعا iddia = [اسم] ادعا، مطالبه

 

ایدمان idman = [اسم] ورزش جسمانی، تمرین بدنی

 

ایدراک، ادراک idrak = [اسم] ادراک، احساس

 

ایفا ifa = [اسم] ایفا، اجرا، نمایش

 

ایفاده، افاده ifadə = [اسم] بیان، تجلی، ابرازف افاده

 

ایفلاس، افلاس ifas = [اسم] ورشکستگی، افلاس

 

ایفراز، افراز ifraz = [اسم] جداسازی

 

ایفتیخار، افتخار iftixar = [اسم] افتخار، فخر

 

ایگید igid = [اسم] مرد جوان | [صفت] شجاع، دلیر

 

ایخراج، اخراج ixrac = [اسم] اخراج

 

اختیلاف، اختلاف ixtilaf = [اسم] اختلاف، تفاوت در عقیده

 

ایختیراع، اختراع ixtira = [اسم] اختراع

 

ایختیصار، اختصار ixtisar = [اسم] اختصار، کوتاه سازی، مخفف

 

ایختیصاص، اختصاص ixtisas = [اسم] اختصاص، مختص

 

ایختیار، اختیار ixtiyar = [اسم] اختیار، حق انتخاب

 

ایکی iki = [عدد] دو، 2

 

ایل il = [اسم] سال، سنه

 

ایلان ilan = [اسم] مار

 

ایلدیریم ildırım = [اسم] آذرخش، صاعقه، رعد و برق

 

ایله ilə = [حرف اضافه] با، به معنی

 

ایلهام، الهام ilham = [اسم] الهام، وحی

 

ایلیشمک ilişmək = [فعل] بسته شدن، گرفته شدن

 

ایلک ilk = [صفت] اولف نخست

 

ایلتیفات، التفات iltifat = [صفت] التفات، وا نگریستن

 

التیهاب، التهاب iltihab = [اسم] التهاب

 

ایمکان، امکان imkan = [اسم] امکان، مقدور

 

ایملا، املا imla = [اسم] املا، دیکته

 

ایمتاحان، امتحان imtihan = [اسم] امتحان، تست

 

ایمتیناع، امتناع imtina = [اسم] امنتاع، اجتناب

 

ایمتیاز، امتیاز imtiyaz = [اسم] امتیاز، برتری

 

ایمضا، امضا imza = [اسم] امضا

 

عیناد، عناد inad = [اسم] سرسختی، لجاجت

 

اینام inam = [اسم] باور، عقیده، اعتقاد

 

اینانماق inanmaq = [فعل] باور داشتن، اعتقاد داشتن

 

اینجه incə = [اسم] بلند و باریک، قلمی

 

اینجی inci = [اسم] مروارید

 

اینجیمک incimək = [فعل] صدمه خوردن، مصدوم شدن، مجروح شدن

 

ایندی indi = [قید] الان، اکنون، حالا

 

اینک inək = [اسم] گاو

 

اینگیلیس، انگلیس ingilis = [صفت] انگلیسی

 

اینعیکاس، انعکاس in’ikas = [اسم] انعکاس، بازتاب

 

اینیلدمک inildəmək = [فعل] نالیدن، زاری کردن، گله کردن

 

اینکار، انکار inkar = [اسم] انکار، رد، عدم پذیرش

 

اینکیشاف، انکشاف inkişaf = [اسم] پیشرفت، توسعه، بسط

 

اینصاف، انصاف insaf = [اسم] انصاف، عدالت، جوانمردی

 

اینسان، انسان insan = [اسم] انسان، آدم، بشر

 

اینشا، انشا inşa = [اسم] انشا، نگارش

 

اینشاعات، انشاعات inşaat = [اسم] ساختمان، عمارت

 

اینتیباه، انتباه intibah = [اسم] رنسانس

 

اینتیقام، انتقام intiqam = [اسم] انتقام، کینه، خونخواهی

 

اینتظام، انتظام intizam = [اسم] نظم و قاعده، ترتیب، انتظام

 

اینتیظار، انتظار intizar = [اسم] انتظار، چشم داشت، توقع

 

ایپ ip = [اسم] طناب، ریسمان

 

ایپک ipək = [اسم] ابریشم | [صفت] ابریشمی

 

ایقلیم، اقلیم iqlim = [اسم] اقلیم، آب و هوا، شرایط جغرافیایی

 

ایقتیصاد، اقتصاد iqtisad = [اسم] اقتصاد

 

ایرلی irəli = [قید] جلو، پیش

 

ایری iri = [صفت] بزرگ، عظیم

 

ایریشمک irişmək = [فعل] پوزخند زدن، نیش وا کردن

 

عیرق، عرق irq = [اسم] نژاد

 

ایرث، ارث irs = [اسم] ارث، میراث

 

ایرتیجاع، ارتجاع irtica = [اسم] پرخاشگری، تعرض

 

ایسیم، اسم isim = [اسم] اسم، نام

 

ایسینمک isinmək = [فعل] خود را گرم کردن، گرم شدن

 

ایسلام، اسلام islam = [اسم] دین اسلام

 

ایسلانماق islanmaq = [فعل] خیس شدن، تر شدن

 

عیصمت، عصمت ismət = [اسم] عصمت، پاکدامنی، عفت

 

 (( یاشاسین آذربایجان ))

مراحم جعفری

 

سه شنبه 25 شهريور 1393برچسب:, :: 22:59 :: نويسنده : مراحم(marahem)
شنبه 15 شهريور 1393برچسب:, :: 15:2 :: نويسنده : مراحم(marahem)

دو شنبه 10 شهريور 1393برچسب:, :: 1:28 :: نويسنده : مراحم(marahem)

دو شنبه 27 مرداد 1393برچسب:, :: 11:59 :: نويسنده : مراحم(marahem)


- از منوي Start وارد Control panel شويد.
- در پنجره باز شده از قسمت بالا سمت راست، view by را بر روي Large icon قرار دهيد.
- گزينه windows firewall رو انتخاب كنيد.
- همانند عكس زير، در سمت چپ Advanced Setting را انتخاب كنيد.



- در پنجره باز شده بر روي Inbound Rules و Outbound Rules كليك كرده و در هر كدام به ترتيب مراحل زير را انجام دهيد:



1- از سمت راست بر روي... New Rule كليك كنيد.



2- به صورت پيش فرض گزينه Program  انتخاب شده است در غير اين صورت Program را انتخاب كنيد.



3- به مسير نصب برنامه مورد نظر رفته و exe برنامه را انتخاب كنيد.



4-  Block the connection را انتخاب كنيد.



5- بر روي next كليك كنيد.



6- يك اسم براي اين برنامه انتخاب كرده و در قسمت Name تايپ كنيد.



7- همانطور كه ميبينيد برنامه ي مورد نظر  با اسم انتخابي شما در ليست قرار گرفته است.



8- حتماً همين مراحل را براي Outbound Rules هم تكرار كنيد.

براي اطمينان از اينكه برنامه قرار داده شده در ليست فايروالتان به اينترنت متصل نشده و آپديت نميگيرد، مي توانيد برنامه را در ليست دو برنامه Internet lock( براي سيستم هاي 32 بيتي ) و BWmeter( براي سيستم هاي 64 بيتي) نيز قرار دهيد.

شنبه 7 تير 1393برچسب:, :: 13:55 :: نويسنده : مراحم(marahem)

فراموش کردن رمز همیشه موجب دردسر بوده است، اما خوشبختانه راه ساده‌ای برای بازیابی آن یا همان ریست کردن وجود دارد. تنها چیزی که احتیاج دارید یک کپی از دیسک ویندوز و یک خط کامند ساده است.


بازیابی رمز ویندوزتان

دیسک ویندوزتان را بوت کنید و Repair your computer را انتخاب کنید.

به همین مسیر ادامه دهید تا به قسمت Command Prompt برسید. آن را باز کنید و دستور زیر را تایپ کنید.

Copy c:\windows\system32\sethc.exe c:\

سپس در بالای sticky keys دستور زیر را کپی پیست کنید:

Copy c:\windows\system32\cmd.exe c:\windows\system32\sethc.exe

حالا می‌توانید کامپیوتر خود را ری‌بوت کنید.


زمانی که صفحه‌ی لاگین به نمایش درآمد، کلید شیفت را ۵ بار فشار دهید. حالا حالت ادمینستریتورِ command prompt ظاهر می‌شود.

حالا رمز خود را بازیابی یا ریست کنید. فقط کافی است دستور زیر را تایپ کنید و به جای پسوورد و یوزر چیزی که مدنظرتان هست را بنویسید:

net user geek MyNewPassword

حالا می‌توانید لاگین کنید. کل کار همین بود.

۱۰ لحظه‌ی جنجالی در تاریخ جام‌‌های جهانی. اتفاقاتی که بعضی از آن‌ها هنوز هم عجیب و جالب به نظر می‌رسند.

۱: اتفاقات کوچکی هستند که می‌توانند چیزی به بزرگی تاریخ را برای همیشه تغییر دهند. آن شب در برلین هم یکی از این اتفاقات باعث شد تا قهرمان جام‌جهانی تغییر کند. شاید اگر کاپیتان فرانسوی‌ها به حرف‌ها و توهین‌های ماتراتزی بی‌اعتنایی می‌کرد حالا خروس‌ها یک قهرمانی بیشتر داشتند؛ اما آن ضربه‌ی سر زیدان به سینه‌ی ماتراتزی باعث اخراج اسطوره از زمین شد و ایتالیایی‌ها با روحیه‌ای مضاعف ضربات پنالتی را از فرانسوی‌های بدون رهبر بردند. تصاویر خروج و نگاه زیدان به جام قهرمانی چیزی نیست که از حافظه تاریخی فوتبال دوستان فراموش شود.

_743820_zidaneheadbutt

۲: شیخ فهد الاحمد الصباح یکی از رکورد‌های تمام تاریخ فوتبال را به خود اختصاص داده. او موفق شد که از روی سکوها تصمیم داور را به سود تیمش تغییر دهد. کویت در اولین و تنها جام‌جهانی تاریخ فوتبالش در مرحله گروهی با فرانسه مسابقه‌ می‌داد. از سکوها صدای سوتی بلند شد و بازیکنان کویت فکر کردند که این صدای سوت داور است. دست از مسابقه کشیدند و فرانسه گل زد. وقتی داور اعلام گل به سود فرانسه کرد شیخ کویتی‌ها در اعتراض تیمش را از زمین بیرون کشید. سرانجام داور تصمیم گرفت تصمیمش را لغو و گل را مردود اعلام کند. این تنها باری است که یک داور در جام‌جهانی به این نحو از تصمیمش برمی‌گردد. نتیجه نهایی البته تغییری نکرد. کویت ۴-۱ شکست خورد. داور؟ او دیگر در مسابقات بین‌المللی قضاوتی نکرد.

kwait

۳: نیمه‌نهایی جام‌جهانی ۱۹۸۲ یکی دیگر از شاهکارهای داوری مسابقات رقم خورد. جایی که هارولد شوماخر دروازه‌بان تیم آلمان با خطا روی پاتریک باتیستون فرانسوی مانع از ادامه حرکت او شد. باتیستون بی‌هوش شد و در همان زمین به او اکسیژن وصل کردند؛ اما داور مسابقه توجهی نکرد و به سود آلمان ضربه دروازه اعلام کرد.شاید برای اعلام خطا انتظار داشت اتفاقات دیگری بیفتد.

_7487dfdfdfd7637_battistonv2

۴: جنگ جهانی دوم باعث منفوریت آلمان در تمام اروپا شده بود. هلندی‌ها در این زمینه شاید یکی از اولین کشورها بودند. به همین خاطر بود که وقتی رود گولیت بر صورت رودی فولر آب دهان انداخت، تبدیل به یکی از محبوب‌ترین بازیکنان این کشور شد. هر دو بازیکن از آن مسابقه در جام‌جهانی ۱۹۹۰ اخراج شدند؛ اما آن صحنه یکی از نمادین‌ترین تصاویر رقابت آلمان و هلند در تمام تاریخ است.

_9fdfddf48fd668_rijkaard

۵: مارادونا مدعی بود که دست خدا به او کمک کرده؛ اما سر بابی رابسون فقید معتقد بود که این طور نیست. او می‌گفت خدا برای برنده شدن تقلب نمی‌کند. هنوز هم عجیب است که چطور ۴ داور ندیدند که مارادونای کوتاه‌قد با ضربه دست آن توپ را به درون دروازه انگلیسی‌ها فرستاد؛ اما در نهایت آلبی‌سلسته قهرمان شد؛ و مارادونا یک اسطوره.

_73dffdgf7_handofgod

۶: شاید شما هم آن شب مسابقه پرتغال-هلند را تماشا کرده باشید. دیداری که در آن ۴ کارت قرمز و ۱۶ کارت زرد به بازیکنان داده شد. این رکوردی در تمام ادوار جام‌جهانی است. مسابقه‌ای جذاب اما جنجالی که در آن پرتغالی‌ها پیروز شده و به مرحله‌ی بعدی رفتند. این بازی به قدری جنجالی بود که از سوی رسانه‌ها به آن «نبرد نورمبرگ» لقب داده شد.

_73445dfdffdfd64_battleofnuremberg

۷: نایجل دی‌یانگ برای چنین حرکتی در ورزش‌های رزمی می‌توانست امتیاز کامل را بگیرد؛ اما در فینال سال ۲۰۱۰ داور فقط یک کارت زرد به او نشان داد. ضربه به سینه و نواحی حساس بدن می‌تواند به سادگی یک کارت قرمز داشته باشد؛ اما داور آن مسابقه شاید به قوانین دیگری اعتقاد داشت.

_7sfdfd35_dejong

۸: جام‌جهانی ۲۰۰۲ با قهرمانی برزیلی‌ها تمام شد؛ اما آن‌ها در آن مسیر تنها به جادوی رونالدو و رونالدینیو اکتفا نکردند. گاهی هم قدرت بازیگری ریوالدو چیزی بود که برای بردن مسابقه از آن استفاده می‌کردند. ضربه شوت هاکان اونسال که به پاهای ریوالدو برخورد کرده بود باعث شد که او اخراج شود. چرا که ریوالدو با مهارتی عالی داور را متقاعد کرد که توپ به صورتش برخورد کرده. برزیل در نهایت قهرمان شد و شاید بدین ترتیب برای آن‌ها هدف، وسیله را به خوبی توجیه کرد.

fgfg_rivaldo

۹: مسابقه کرواسی – استرالیا در جام‌جهانی ۲۰۰۶ چیزی است که گراهام پل می‌خواهد برای همیشه فراموش کند. او برای اخراج یوسیپ سیمونیچ از سه کارت زرد استفاده کرد. این برای داوری که رویای قضاوت مسابقه فینال را داشت بدترین کابوس بود. او بعدها گفت که اخطار دوم را به اشتباه برای یکی از بازیکنان استرالیا ثبت کرده؛ اما کسی حرف‌های او را باور نکرد.

_gfgf2x288

۱۰: لوئیس سوآرز.اسم او دیگر مترادف جنجال‌های مختلف شد. از گاز گرفتن تا نژادپرستی.اگر خطای هند جام‌جهانی ۲۰۱۰ او را می‌شد از دید حرفه‌ای توجیه کرد، این بار گاز گرفتن جورجو کیه‌لینی هیچ دلیلی نداشت. درحالی‌که بازیکنان ایتالیا خواستار اخراج سوآرز بودند داور هیچ توجهی به این مسئله نکرد. کیه‌لینی در مصاحبه‌ی بعد از بازی گفت که سوآرز یک بازیکن موذی است و داور جای دندان‌های او را دیده اما واکنشی نشان نداده. فیفا البته سوآرز را محروم کرده اما وی با حرکت عجیبش باعث شد تا هم تیم‌ملی و هم باشگاهش در شرایط سختی قرار بگیرند.

 

کامپیوترتان به کُندی بالا می‌آید؟ احتمالا چندین برنامه و سرویس سعی دارند باهم شروع به کار کنند. اما شما برنامه‌ای را در قسمت استارتاپ خود وارد نکردید، پس آن‌ها چگونه به آن‌جا آمدند؟

معمولا برنامه‌ها خودشان به صورت خودکار خود را به قسمت استارتاپ‌ها اضافه می‌کنند. پس خوب است موقع نصب یک نرم افزار به مراحل نصب دقت کنیم.

بیایید چند برنامه‌ای که معمولا موقع بالا آمدن ویندوز شروع به کار می‌کنند را نشان دهیم و ببینیم چگونه می‌توان آن‌ها را کنترل کرد که کدام یک باید در استارتاپ باشد کدام یک نه.


سرویس‌ها و برنامه‌هایی که معمولا در استارتاپ ظاهر می‌شوند


۱.
iTunes Helper

اگر شما هر نوعی از دستگاه‌های اپل را داشته باشید ( آی‌فون، آی‌پاد و ...)، در زمان اتصال آن‌ها به کامپیوتر این برنامه خود به خود نصب می‌شود. در واقع شما به این برنامه احیتاجی ندارید مخصوصا اینکه می‌توانید هر زمان که خواستید iTunes  را فعال کنید. اگر هیچ کدام از دستگاه‌های اپل را نداشتید که به هیج وجه به این برنامه نیاز نخواهید داشت.


۲.  
QuickTime

QuickTime نرم افزاری برای باز کردن و اجرای انواع فایل‌های تصویری است. اما احتیاجی نیست در استارتاپ ویندوز شما باشد.


۳.
Apple Push

زمانی که نرم افزارهای اپل بر روی کامپیوتر شما نصب شود، این سرویس نیز به استارتاپ شما اضافه می‌شود. اگر دستگاه شما با iCloud و دیگر برنامه‌های مشابه در ارتباط باشد، غیر فعال کردن Apple Push از استارتاپتان خللی در کار این سرویس ایجاد نمی‌کند.


۴.
Adobe Reader

احتمالا این برنامه را برای خواندن فایل‌های PDF می‌شناسید. با اینکه این برنامه خیلی هم مورد نیاز شما نخواهد بود و برنامه‌های جایگزین بهتری وجود دارد، اما نیازی هم وجود ندارد که در لیست استارتاپ شما وجود داشته باشد.


۵.
Skype

شکی نیست که اسکایپ یک برنامه‌ی فوق العاده ویدئو چت است. اما واقعا لازم نیست که این برنامه در لیست استارتاپ شما وجود داشته باشد تا به محض وارد شدن به ویندوزتان شروع به کار کند.


۶.
Google Chrome

برای به روز کردن مرتب گوگل کروم نیازی نیست که این برنامه در لیست استارتاپ شما باشد. Google Installer و Google Update سرویس‌هایی هستند که این کار را برای شما انجام می‌دهند.


۷.
Spotify Web Helper

اسپاتیفای راه فوق العاده‌ای برای گشت و گذار در دنیای موسیقی است و با اسپاتیفای نسخه‌ی وب شما حتی احتیاجی به نصب آن ندارید. اگر هم نصب کردید می‌بینید که این برنامه در لیست استارتاپ شما وجود دارد.


۸. 
CyberLink YouCam

اگر وب‌کم دارید احتمالا نرم افزار CyberLink YouCam را خواهید داشت. سازندگان این برنامه فکر می‌کنند که این برنامه باید به طور خودکار در لیست استارتاپ ویندوز شما باشد. اگر این برنامه در لیست استارتاپ نباشد چه اتفاقی میافتد؟ هیچی! فقط ویندوز شما زمان بیشتری را نیاز دارد تا شروع به کار کند.


۹.
Evernote Clipper

اورنوت برنامه‌ی فوق العاده‌ای است. اما اینکه وارد لیست استارتاپ ویندوز می‌شود، آزار دهنده است.


۱۰.
Microsoft Office

آفیسِ مایکروسافت برنامه‌ی شناخته شده‌ای است. اما چه نفعی برای شما دارد که در لیست استارتاپتان باشد؟ با غیر فعال کردن آن در لیست استارتاپتان هنوز هم می‌توانید به وسیله‌ی آن هر فایلی را باز کنید، برنامه‌های مربوطه را اجرا کنید و هیچ ویژگی از این برنامه نیست که نتوانید از آن استفاده کنید.


برنامه‌ها و سرویس‌های استارتاپتان را مدیریت کنید

System Configuration بهترین وسیله برای مدیریت برنامه‌های استارتاپ ویندوز است ( در ویندوز ۷ همانند تصویر بالاست). شما می‌توانید با وارد کردن عبارت MSConfig در منوی استارت ویندوز آن را پیدا کنید.

در ویندوز ۸ کافی است Windows Key + R را فشار دهید تا پنجره‌ی Run باز شود و عبارت MSConfig را تایپ کنید تا به همان نتیجه برسیم.

کاربران ویندوز ۸ باید توجه داشته باشند که تب استارتاپ در System Configuration لیست اپلیکیشن‌های موجود در استارتاپ را ندارد. به جای آن لینکی را به شما نشان می‌دهد که شما را به سمت تب Startup در Task Manager هدایت می‌کند؛ همین کار را می‌توانید با راست کلیک کردن بر روی Windows Taskbar (تصویر پایین) یا ترکیب کلیدهای Ctrl + Shift + Esc انجام دهید.

زمانی که تب Startup را مشاهده کردید، می توانید برنامه‌ها را بر اساس نام، تولید کننده، وضعیت (فعال/غیرفعال) و سطح تاثیر آن‌ها طبقه بندی کنید.

برای اینکه برنامه‌ای را از لیست استارتاپ حذف کنید باید تیک آن‌ها را هم در System Configuration بردارید هم در Task Manager آن‌ها در وضعیت stop قرار دهید.


نگه داشتن یا نگه نداشتن!

این لیستی که گفتیم فقط محدود به ده برنامه‌ی رایجی است که باید از لیست استارتاپ حذف شوند. بستگی به برنامه‌هایی که دارید این عدد ممکن است کمتر یا بیشتر باشد. مثلا Steam نرم افزار معروف برای بازی‌ها، یکی دیگر از برنامه‌هایی است که بدون قرار گرفتن در استارتاپ می‌تواند به خوبی بر روی سیستم اجرا شود.


چه چیزهایی را در لیست استارتاپ نگه داریم

پیشنهادات ما برای برنامه‌هایی که در لیست استارتاپ قرار بگیرند این‌ها هستند:

  • هر چیزی که مربوط به آنتی ویروس‌تان باشد ( برای مثال Avast، Avira و...)
  • سرویس‌ها و اپلیکیشن‌هایی که مربوط به صدا، وایرلس و تاچ پد (برای لپ تاپ) باشد، نباید غیر فعال شوند.
  • در مورد سرویس‌های مایکروسافت مراقب باشید، بدانید که دقیقا چه کار می‌کنید.
  • سرویس‌ها و اپلیکیشن‌هایی که برای Intel و AMD هستند باید در این لیست فعال باشند.
  • نرم افزار‌های هم گام سازی کلاد همچون Dropbox و SugarSync و Google Drive باید در استارتاپ باشند.
  • هرچیزی که بخواهید بدون اجازه‌ی خودتان و خودکار شروع به کار کند.

شما هر برنامه‌ای را که بخواهید می‌توانید در لیست استارتاپ قرار دهید تا بدون آنکه به صورت دستی آن‌ها را لانج کنید، به صورت خودکار شروع به کار کنند. باید از قابلیت‌های سیستم خود استفاده کنید، اما سعی کنید برنامه‌های کمتری را در استارتاپ قرار دهید.

علاوه بر تمام این اطلاعاتی که اینجا داده شد، برنامه‌هایی وجود دارند که به شما کمک می‌کند برنامه‌های مهم را نگه دارید و غیر ضروری‌ها را غیر فعال کنید؛ مثل Soluto، AutoRuns، Malwarebytes’ StartUpLITE.


در آخر...

خیلی مهم است که متوجه شوید حذف کردن برنامه‌ها و سرویس‌ها از استارتاپ ممکن است خطرناک باشد. از طرفی هم ممکن است نیازی به آن برنامه نباشد. اگر برنامه‌ای حیاتی را حذف کرده باشید ممکن است عواقب بدی در پی داشته باشد. تاکید می‌کنیم که باید دقیقا بدانید که چه برنامه‌ای را از آن لیست حذف می‌کنید.

چهار شنبه 21 اسفند 1392برچسب:, :: 20:50 :: نويسنده : مراحم(marahem)

میانبر‌های صفحه کلید به جای ماوس

هر کاربر مشتاق هنگام یادگیری یک سیستم عامل جدید باید میانبر‌های صفحه کلید را به خاطر بسپارد. مطمئنا میان‌بر‌هایی که در ادامه می‌بینید باعث صرفه‌جویی در زمان شما و استفاده کمتر از ماوس خواهد شد.

Alt + P

این میانبر در ویندوز اکسپلورر برای عکس‌ها، فایل‌های صوتی و فایل‌های ویدئویی  پنل پیش‌نمایش را فعال می‌کند. این پنل برای نمایش پیش‌نمایش عکس‌ها عالی است و نیاز شما برای استفاده از برنامه‌های دیگر را مرتفع می‌کند.

Windows + Up  و  Windows + Down

اگر یک پنجره در حالت maximized (تمام صفحه) نباشد فشار دادن همزمان کلید‌های ویندوز و بالا، آن را به حالت maximized در خواهد آورد. کلید ویندوز و پایین هم پنجره فعال را minimize خواهد کرد.

Windows + Shift + Up  و  Windows + Shift + Down

زدن این سه کلید پنجره فعال را به صورت عمودی به اندازه ارتفاع صفحه نمایش بزرگتر خواهد کرد (ولی عرض پنجره ثابت خواهد ماند). فشار دادن  Windows + Shift + Downپنجره را به حال قبلی باز خواهد گرداند.

کلید ویندوز و کلیدهای + و -

فشار دادن کلید ویندوز با هر کدام از کلید‌های – یا + باعث فعال شدن ذره‌بین خواهد شد، که به شما این امکان را می‌دهد که کل دسکتاپ را بزرگ‌نمایی کرده یا از لنز مستطیلی استفاده کرده و روی بخش‌ دلخواه صفحه بزرگ‌ن1مایی انجام دهید. همچنین می‌توانید ذره‌بین را طوری تنظیم کنید که اشاره‌گر ماوس را تعقیب کند.

Windows + Home

این میانبر همه پنجره‌ها به غیر از پنجره فعال را minimizes می‌کند. فشردن دوباره این کلید‌ها همه پنجره‌ها را به حالت قبلی‌شان برمی‌گرداند.

Windows + T

این میانبر شبیه Alt + Tab عمل می‌کند، با فشردن این دو کلید بین تصاویر بند‌انگشتی برنامه‌های باز در Taskbar حرکت کنید.

 Windows + E

به طور خودکار یک پنجره جدید ویندوز اکسپلورر باز می‌کند.

Windows + P

با این میانبر می‌توانید به خوبی استفاده از دو صفحه نمایش را مدیریت کنید. این میانبر یک جای‌گذار کوچک باز می‌کند که امکان پیکر‌بندی صفحه نمایش دوم یا پروژکتور را می‌دهد. می‌توانید صفحه نمایش را از حالت یک مانیتور به به حالت دو مانیتور (mirror یا extend-desktop) تغییر دهید.

Windows + Shift + Left  و  Windows + Shift + Right

اگر از دو یا تعداد بیشتری نمایشگر استفاده می‌کنید،‌این میانبر را به یاد داشته باشید تا به راحتی یک پنجره را از یک نمایشگر به نمایشگر دیگری منتقل کنید. پنجره اندازه و مکانش را در نمایشگر جدید حفظ خواهد کرد که زمانی که با برنامه‌ها و اسناد زیادی کار می‌کنید بسیار مفید خواهد بود.

Windows + [Number]

برنامه‌هایی که به تسک بار Pin شده‌اند را می‌توان با این میانبر اجرا کرد. برای مثال فشردن کلید ویندوز و 1 اولین برنامه را اجرا خواهد کرد، یا مثلا کلید ویندوز و 4، چهارمین برنامه را اجرا خواهد کرد.

Windows + Space

این میانبر همه‌ی پنجره‌های فعال را شفاف می‌کند (حاشیه نازکی را نگه می‌دارد) به این ترتیب می‌توانید دسکتاپ را ببینید. به جای این میانبر می‌توانید ماوس را به گوشه پایین سمت راست ببرید.


Problem Step Recorder

برای کمک به توسعه نسخه‌ی بتای ویندوز 7،‌مهندسان مایکروسافت برنامه عیب‌یابی را ساخته‌اند که ترکیبی از ثبت تصاویر صفحه نمایش و دنبال کردن اشاره‌گر ماوس است. شما می‌توانید این برنامه را با تایپ عبارت psr.exe در قسمت جست و جوی منو استارت اجرا کنید. با زدن دکمه Record، این برنامه ماوس و ورودی‌های صفحه کلید را دنبال می‌کند و همزمان عکس‌هایی از کار‌هایی که می‌کنید می‌گیرد. وقتی ظبط کردن را متوقف کنید، کار‌هایی که انجام داده‌اید در یک فایل HTML به صورت اسلاید‌هایی از کار‌هایی که انجام داده‌اید ذخیره می‌شوند. شما می‌توانید روی هر بخش توضیحات و یادداشت اضافه کنید که برای ساخت یک فایل آموزشی بسیار مفید است.


مدیریت فونت‌ها

مدیریت فونت‌ها در ویندوز 7 بسیار ارتقا یافته است.اول از همه می‌توانید پیش‌نمایشی از فونت را ببینید (فقط زمانی که از بخش view، Large یا Extra Large را انتخاب کنید امکان‌پذیر است.). دوم این‌که فونت‌هایی که از یک مجموعه باشند دیگر به صورت جداگانه نمایش داده نمی‌شوند بلکه به صورت یک خانواده ترکیب‌شده نشان داده می‌شوند که با دو بار کلیک کردن روی آن‌ها می‌توانید فونت‌ها را ببینید. تغییر سوم اینکه می‌توانید فونت‌ها را فعال یا غیر‌فعال کنید. برای انجام این‌کار کافیست روی فونت راست کلیک کرده و گزینه Hide را انتخاب کنید. حالا دیگر فونت در برنامه‌ها نمایش داده نمی‌شود ولی در پوشه Fonts باقی می‌ماند. تغییر آخر اضافه شدن فونت Gabriola است که امکان تنظیمات پیشرفته antialiasing، text rendering و stylistic alternate را به کمک DirectWrite و OpenType می‌دهد.


اجرای بازی‌ها با صفحه کلید

یکی از آزار‌دهنده‌ترین بخش‌های ویندوز Vista پوشه Games بود. میانبر‌های بازی‌هایی که نصب می‌شدند به این پوشه می‌رفتند که باعث می‌شدند نتوانید بازی‌ها را از طریق جست‌و‌جوی نام آن‌ها در قسمت جست‌و‌جوی منو استارت پیدا کنید. ولی این امکان برای سایر برنامه‌ها فراهم بود. خوشبختانه این مشکل در ویندوز 7 حل شده است.


رایت کردن 
image با ویندوز 7

برنامه‌های آلوده به بد‌افزار و ظاهرا رایگان رایت CD و DVD را فراموش کنید چون ویندوز 7 دارای برنامه‌ای برای این کار است. کافی است روی فایل image دو بار کلیک کنید تا ویندوز برنامه کوچکی را اجرا کند تا به شما کمک کند دیسک‌تان را رایت کنید. برنامه ساده‌ای است ولی کار می‌کند!


تصاویر پس‌زمینه مخفی

علاوه بر تصاویر پس‌زمینه پیش فرض،‌ ویندوز 7 شامل تصاویر پس‌زمینه دیگری هم هست که برای ناحیه بومی شما (که هنگام نصب ویندوز مشخص می‌شود) ساخته شده‌اند. برای مثال برای آمریکایی‌ها ۶ عکس از پارک‌های ملی و سواحل وجود دارد. اگر می‌خواهید تصاویر نواحی دیگر را نیز داشته باشید نگران نباشید می‌توانید آن‌ها را در یک پوشه مخفی پیدا کنید. Globalization را در جست و جوی درایو C: تایپ کنید. نتیجه باید پوشه‌ای به نام directory در پوشه اصلی ویندوز باشد و شما احتمالا فقط دو پوشه به نام‌های ELS و Sorting داخل آن خواهید دید. حالا در بخش جست و جو MCT را تایپ کنید. اکنون باید ۵ پوشه مربوط به نواحی مختلف ببینید. داخل این پوشه‌ها می‌توانید تم‌ها و تصاویر پس زمینه اضافی مربوط به نواحی مختلف مثل استرالیا، بریتانیا و کانادا را پیدا کنید.


تنظیمات 
UAC

با وجود خوبی‌ها، پاپ‌آپ‌های UAC (User Account Control pop-ups) یکی از آزاردهنده‌ترین بخش‌های ویندوز ویستا بودند و اکثر کاربران پس از نصب ویندوز بلافاصله آن را غیر‌فعال می‌کردند. UAC در ویندوز 7 اخطار‌های کمتری می‌دهد با این همه می‌توانید با استفاده از UAC Settings اعلانات آن را بهتر کنترل کنید. کافی است در بخش جست و جوی منو استارت UAC را تایپ کرده و روی نتیجه کلیک کنید. انتخاب گزینه Never notify مناسب خواهد بود.


ماشین حساب

برنامه ماشین حساب به خوبی تقویت شده است تا کار‌های بیشتر از محاسبات ساده را انجام دهد. می‌توانید یکی از حالت‌های Standard (استاندارد)، Scientific (مهندسی)، Programmer (برنامه نویسی) و Statistics (آماری) را انتخاب کنید. علاوه بر این می‌توانید از قسمت Options کار‌های دیگری مثل تبدیل انواع واحد‌ها (زاویه، دما، سرعت و حجم) و یا محاسبه تاریخ (مثلا محاسبه اختلاف بین دو تاریخ) را انجام دهید. همچنین امکان محاسبه مصرف خودرو، مقدار اجاره و... را دارید.


نمایش همه درایو‌ها

ویندوز به صورت پیش فرض درایو‌های خالی کارت حافظه را مخفی می‌کند. برای نمایش آن‌ها My Computer را باز کرده و از منو Tools،  Folder Optionsرا انتخاب کنید. تب View را کلیک کرده و تیک گزینه "Hide empty drives in the Computer folder" را بردارید.


استفاده از 
 Devices and Printers برای مدیریت و پیکربندی سخت‌افزار

از حرکت بین Device Manager و منو Start برای مدیریت سخت‌افزار خود خسته شده‌اید؟ چاره کار شما Devices and Printers dialog است. Control Panel را باز کرده و وارد Devices and Printers از بخش Hardware and Sound شوید. با راست کلیک کردن روی یکی از icon‌ها امکان پیکربندی، ایجاد میان‌بر، رفع عيب، مشاهده properties و اجرای برنامه‌ها را خواهید داشت. Devices and Printers می‌تواند باعث صرفه‌جویی در وقت شما شود. مثلا وقتی از آن  برای مدیریت کامپیوترتان استفاده می‌کنید، دسترسی سریع به ۱۲ واسط از Control Panel و Explorer خواهید داشت. یا اگر درایور دستگاه از Device Stage پشتیبانی کند، Devices and Printers تصاویر بند‌انگشتی دستگاه واقعی را نمایش می‌دهد.


تنظیم نوشته‌ها و رنگ‌های نوت‌بوک

پس از نصب ویندوز 7 روی یک نوت‌بوک اولین کاری که باید انجام دهید تنظیم متن و رنگ است. خود ویندوز 7 دو ویزارد (wizard) برای این کار دارد که کار تنظیم را به آسانی برای شما انجام خواد داد. با تایپ cttune در جست و جوی منوی استارت می‌توانید ClearType Text Tuning را اجرا کنید. با طی چند مرحله کوتاه می‌توانید بهترین حالت نمایش متن را انتخاب کنید. برای Display Color Calibration (که هنگام استفاده از پروژکتور یا صفحه نمایش بزرگ دیگری بسیار مفید است) در منو استارت dccw را جست و جو و اجرا کنید. به کمک آن می‌توانید میزان گاما، روشنایی، کنتراست و رنگ‌ها را تغییر دهید تا عکس‌ها به بهترین شکل ممکن نمایش داده شوند.


تنظیمات 
Auto Play

بخش AutoPlay ویندوز 7 هم مثل نسخه‌های قبلی این امکان را به شما می‌دهد تا کاری را که هنگام متصل کردن یک درایو اکسترنال یا قرار دادن یک دیسک در سیستم باید انجام بگیرد را مشخص کنید. ممکن است از بخش Autoplay ویندوز XP متنفر باشید ولی این بخش در ویندوز 7 متفاوت است. مانند ویندوز ویستا در ویندوز 7 هم این امکان را به شما می‌دهد تا تنظیمات Autoplay را بر اساس فرمت فایل‌ها انجام دهید ولی امکان انجام تنظیمات بیشتر را هم دارید. Control Panel را باز کرده و Hardware and Sound و سپس AutoPlay را انتخاب کنید. به صورت پیش‌فرض ویندوز 7 از AutoPlay برای تمام فرمت‌ها و وسایل استفاده می‌کند که می‌توانید آن را غیر‌فعال کنید و از همین بخش می‌توانید شخصی‌سازی AutoPlay را انجام دهید. توجه داشته باشید که برای همه موارد ویندوز علاوه بر برنامه‌های دیگر، برنامه‌های ویندوز را هم پیشنهاد می‌دهد. برنامه مورد علاقه خود را برای هر مورد انتخاب کنید. با انتخاب Ask Me Every Time، ویندوز هر بار از شما سؤال خواهد کرد.


حل مشکلات هارد اکسترنال با 
Convert.exe

ویندوز 7 هارد دیسک‌هایی را که از فایل سیستم NTFS استفاده می‌کنند را ترجیح می‌دهد و نمی‌تواند روی هارد‌هایی با فایل سیستم FAT32، پشتیبان‌گیری کند. بنابراین اگر برای پشتیبان گرفتن از یک هارد با سیستم FAT32 استفاده کنید، ویندوز 7 پیغام خطا نمایش خواهد داد. FAT32 از زمان ویندوز 98 باقی مانده است و هم با ویندوز و هم با Mac سازگار است (به همین دلیل اکثر هارد‌های اکسترنال از همین فایل سیستم استفاده می‌کنند) ولی همه ویژگی‌های لازم برای پشتیبانی کامل از پشتیبان گرفتن از ویندوز 7 را ندارد. برای حل این مشکل می‌توانید از Convert.exe استفاده کنید. command-prompt را باز کرده و دستور convert x: /fs:ntfs را وارد کنید (به جای x نام درایوی را که می‌خواهید فایل سیستم آن را عوض کنید قرار دهید). Convert.exe ابتدا خطا‌ها و فضای خالی مورد نیاز برای تبدیل را بررسی کرده و سپس تبدیل را انجام خواهد داد. پیشنهاد می‌کنیم برای احتیاط قبل از این کار از اطلاعاتتان پشتیبان تهیه کنید.


تبدیل فایل‌های 
Windows Media Center برای استفاده در ویندوز XP و Vista

Windows Media Center در ویندوز 7 نسبت به ویندوز ویستا بهبود یافته است. واسط کاربری تغییر یافته، صفحات عریض بهتر پشتیبانی می‌شوند و تغییرات دیگر. ولی اگر بخواهید فایل‌هایتان را با کاربران ویندوز XP یا Vista به اشتراک بگذارید مجبورید از نرم‌افزار‌های تبدیل فرمت استفاده کنید چون ویندوز 7 از فرمت DVR-MS استفاده نمی‌کند. به جای آن از فرمت WTV (Windows TV)استفاده می‌کند و نسخه‌های قبلی WMC یا Windows Media Player از این فرمت پشتیبانی نمی‌کنند.

برای تبدیل فرمت WTV به DVR-MS می‌توانید از برنامه‌ای که در ویندوز 7 ارائه شده است استفاده کنید.

Public Recorded TV library را باز کنید. روی فایل مورد نظر راست کلیک کرده و Convert to DVR-MS Format را انتخاب کنید. پس از پایان عملیات تبدیل، هر دو فایل .wtv و .dvr-ms را در اختیار خواهید داشت. فایل .dvr-ms را می‌توانید در Windows Media Player یا Windows Media Center ویندوز XP و Vista پخش کنید.


ایجاد 
Energy Report با استفاده از ویندوز 7

اگر نگران مصرف انرژی سیستم خود هستید می‌توانید از powercfg.exe استفاده کنید. برای این‌که گزارشی از مصرف انرژی سیستم‌تان داشته باشید، روی Start کلیک کرده و در قسمت جست و جو cmd را تایپ کنید. روی CMD راست کلیک کرده و Run as Administrator را انتخاب کنید. در پنجره باز شده powercfg –energy را تایپ کرده و enter را بزنید. Powercfg تقریبا برای ۶۰ ثانیه اجرا شده و سپس گزارشی به نام energy-report.html در آدرس C:\Windows\system32 ایجاد خواهد کرد. این گزارش برنامه‌هایی که باعث کارکرد CPU و مصرف انرژی شده و یا باعث خالی شدن باتری نوت بوک می‌شوند به شما نشان می‌دهد. همچنین این کزارش دستگاه‌های USB را که همیشه در حال فعالیت هستند را نشان می‌دهد. ممکن است فکر کنید یک دستگاه USB مصرف انرژی چندانی نداشته باشد، ولی اگر این وسیله باعث شود فعالیت مداوم CPU متوقف نشود انرژی زیادی را مصرف می‌کند.


تبدیل 
Taskbar به شکل Taskbar ویندوز Vista

ویندوز 7 امکان استفاده از Taskbar قدیمی خاکستری (مثل ویندوز 2000) را به شما نمی‌دهد. همچنین مجبور به استفاده از نسخه جدید منو استارت هستید. ولی می‌توانید کاری کنید که مثل ویندوز Vista به جای icon برنامه‌ها، اسم برنامه‌های در حال اجرا در Taskbar نشان داده شود. برای این کار روی Taskbar راست کلیک کرده و Properties را انتخاب کنید. تیک Use small icons را بزنید و از بخش Taskbar buttons، گزینه Combine when Taskbar is full را انتخاب کنید. نمایش تصاویر بند‌انگشتی در Taskbar هنوز فعال خواهد بود و برنامه‌های غیر‌فعال به صورت یک icon نمایش داده می‌شوند، ولی نام کامل برنامه‌های باز نمایش داده خواهد شد.


فرستادن برنامه‌ها به 
 System Tray

تمام پنجره‌های فعال به صورت icon در task bar نشان داده ‌می‌شوند. با اینکه این امکان هنگام مرور وب مفید است، ولی ممکن است taskbar با تعداد زیادی icon (مثلا icon مربوط به Steam یا برنامه‌های چت) که انتظار دارید در حالت عادی مخفی باشند به هم بریزد. شما می‌توانید با راست کلیک کردن روی میان‌بر برنامه و رفتن به تب Compatibility و انتخاب Windows Vista  از بخش Compatibility Mode این برنامه‌ها را به قسمت System Tray منتقل کنید. به خاطر داشته باشید که این کار فقط زمانی امکان‌پذیر است که برنامه‌ها  در ویندوز Vista در قسمت Taskbar نشان داده نشوند (icon برنامه‌ها در ویندوز Vista در System Tray باشد).


مدیریت 
Jump List

Jump List لیستی از میانبر‌ها یا کار‌ها برای اجزا منو استارت یا نوار وظیفه (Taskbar) است. Jump List یکی از پیشرفت‌های مهم ویندوز 7 محسوب می‌شود. هر بار که فایل یا وبسایتی را باز می‌کنید یا کاری را با برنامه‌ای انجام می‌دهید که از Jump List پشتیبانی می‌کند، ویندوز 7 میانبری از فایل، وبسایت یا کاری که انجام دادید برای استفاده‌های بعدی ذخیره می‌کند. برخلاف ویندوز XP، ویندوز 7 این میانبر‌ها را گروه‌بندی نمی‌کند. به جای آن این میانبر‌ها را در لیستی به نام Jump List ذخیره می‌کند. برای دیدن Jump List یک برنامه در منو استارت کافیست روی فلش سمت راست icon برنامه کلیک کنید. برای دیدن Jump List در Taskbar روی icon برنامه راست کلیک کنید. در صورتی که حافظه پر شده باشد، ویندوز Jump List را پاک می‌کند اما شما می‌توانید مانع از این کار شوید. برای اینکه مانع از پاک شدن یک Jump List شوید آن را highlight کرده و icon سنجاق را انتخاب کنید. در صورتی که بخواهید Jump List را به کلی غیر فعال کنید روی منو استارت راست کلیک کرده و Properties را انتخاب کنید. سپس در بخش Privacy تیک دو گزینه را بردارید.


مرتب کردن
 Taskbar و  System Tray

برنامه‌هایی که به Taskbar سنجاق می کنید می‌توانند با هر ترتیبی که شما بخواهید قرار بگیرند. خود Taskbar هم اگر قفل نباشد می‌تواند در سمت راست، چپ و یا حتی بالا قرار بگیرد. در ویندوز 7 قرارگیری Taskbar در سمت چپ و راست بهبود یافته است و اگر از یک مانیتور widescreen استفاده کنید بسیار خوب عمل خواهد کرد. مثل icon‌های Taskbar، icon‌های System Tray هم می‌توانند در ترتیب دلخواه قرار گیرند. Icon‌هایی که مخفی شده‌اند با درگ و دراپ کردن می‌توانند دوباره نمایش داده شوند و می‌توانید با کشیدن icon‌ها داخل مستطیل سفید آن‌ها را مخفی کنید. درگ و دراپ کردن icon‌ها بسیار ساده تر از کار کردن با Customization menu است.


سریع‌تر کردن منو 
Start

منو استارت نسبت به ویندوز Vista زیاد تغییر نکرده است ولی چند پیشرفت خوب داشته است. عملکرد دکمه Power به Shut down تغییر کرده است. اما می‌توانید عملکرد پیش‌فرض این دکمه را تغییر دهید. روی منو استارت راست کلیک کرده و Properties را انتخاب کنید. از بخش Power Button Action می‌توانید عملکرد پیش‌فض را تغییر دهید. اگر Customize button را انتخاب کنید گزینه‌های بسیاری برای نمایش در منو استارت خواهید داشت. بیشتر گزینه‌ها خاموش هستند ولی ممکن است بخواهید بعضی از آن‌ها را روشن کنید. به خاطر داشته باشید برای استفاده از قابلیت Jump List باید گزینه Display as a link را انتخاب کنید.


مرتب کردن فایل‌ها بر اساس نوع، ماه، هنرمند و...

ویندوز Vista روش گروه‌بندی فایل‌ها بر اساس نام، تاریخ آخرین تغییرات، نوع، اندازه و... را معرفی کرد. این امکان در ویندوز 7 هم با راست کلیک کردن در پوشه و انتخاب این گزینه‌ها امکان‌پذیر است. ولی ویندوز 7 به دلیل شکل جدید Library‌ها این کار را بهتر از ویندوز Vista انجام می‌دهد. شما می‌توانید محتویات چندین پوشه را در یک پوشه مشاهده کنید. برای هر پوشه امکان مرتب کردن فایل‌ها بر اساس نوع فایل‌ها امکان‌پذیر است. برای مثال برای عکس‌ها امکان مرتب کردن بر اساس روز، امتیاز، تگ و ماه فراهم است. یا برای فایل‌های ویدئویی می‌توانید مرتب‌سازی بر اساس طول ویدئو‌ها انجام دهید (مثل تصویر بالا).


سنجاق کردن پوشه‌ها به 
Favorites  و منو استارت

Jump List  مربوط به Windows Explorer هفت پوشه‌ای که بیشتر از بقیه مشاهده کرده‌اید را نشان می‌دهد،‌ولی شما می‌توانید پوشه‌های دیگری هم به بالای این لیست اضافه کنید. برای این کار روی هر پوشه‌ای که می‌خواهید راست کلیک کرده و آن را روی icon مربوط به Explorer در Taskbar، درگ و دراپ (Drag & Drop) کنید. قبل از اینکه دکمه ماوس را رها کنید پیغام Pin to Windows Explorer را مشاهده خواهید کرد. برای برداشتن پوشه از این لیست کافیست روی Unpin from this list در سمت راست پنل کلیک کنید. برای سنجاق کردن یک برنامه به منو استارت می‌توانید آن را با راست کلیک کردن روی دکمه استارت درگ و دراپ کنید.

صفحه قبل 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 12 صفحه بعد
پيوندها



نام :
وب :
پیام :
2+2=:
(Refresh)

<-PollName->

<-PollItems->

خبرنامه وب سایت:





آمار وب سایت:  

بازدید امروز : 55
بازدید دیروز : 27
بازدید هفته : 436
بازدید ماه : 3301
بازدید کل : 84385
تعداد مطالب : 116
تعداد نظرات : 434
تعداد آنلاین : 1



Alternative content